国際結婚はたいへんだった(第2章)

ボリビア人女性との国際結婚に至るまでの道のりを記録するために立ち上げたブログです。最近は妻との日常生活を綴っています。

どーでもいいわ

2016-08-22 | 日記

あまりに暑かったので昨日の午後は図書館へ行きました。先日コンサート前に寄った市内の図書館はさほど大きくなく、机が埋まっていたので隣の米原市立山東図書館へ。私は読書をLindaは日本語の勉強を落ち着いてできるという目論見だったのですが、1時間もしない内に騒々しい音楽が聞こえてきたので様子を見に行ってみたら・・・・・



何かのイベントが始まっており、妙な格好(コスプレ?)をした人達もチラホラと。

向かって右から順にのぶにゃが様、みつにゃり様、まさむにぇ様だそうです。にゃんじゃそりゃ。

どこかで開催されている戦国時代イベントのゆるキャラ(ひこにゃんの二番煎じ (パクリ) )かと思っていたのですが、判ってみればこのゲームのキャラクター達のようでした。それはどうでもいいことですが、大音量によるテーマ曲がひっきりなしに流れており集中力が削がれたのは大いに残念。

実はここに来たもう一つの目的はこれの前売り券を買うことでした。ということで2週間後にまた来ます。

Comment (1)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« これなら | TOP | ええかげんにせい! »
最新の画像もっと見る

1 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
イチャモン (Yasuhiro)
2016-08-30 14:26:04
今になって気が付いたこと。猫の鳴き声風にn音(ナ行)を全て ñ音(ニャ行)に変えているというのなら「のぶにゃが様」は「にょぶにゃが様」でなければおかしい。たとえ言いにくくとも首尾一貫させるべき。こんな軟弱なことでは武士の風上にも置けんと言われても仕方がないぞ!

今思い当たったけど、さかなクンは大丈夫なのかな?
返信する

post a comment