★北河内路上通信-the Voice of VoICelESs on roadsides in EastOsaka

 北河内路上通信は大阪北河内において、同地域の野宿者と助け合い、共にあろうとする有志によって始められました。

フランスより

2005-05-03 12:14:44 | 野宿者支援
This is an invitation for a gigamega support demonstration for the
threatened squatted street, the ? 400 couverts ? in grenoble.
これは「400couverts」グレノーブルで4月30日に予定された脅迫された占拠街路
のための超ど級支援デモへの誘いとグレノーブル市への抗議送付要請。このフラ
ンス語圏におけるグレノーブルの動きは、同地のインター・スクォットがよく組
織されていることを垣間見させる。現に少なくとも、今年2月25日の同時多発抗
議占拠行動、3月の同時多発抗議行動がフランス中で組織された。これらは「事
実行為としての行動のみを連携させる」もの。ともかく粗訳転送。
30TH OF APRIL - MANIFESTA - MEETING POINT 1.30 PM IN THE 400 COUVERTS
STREET.
★4.30―マニフェスタ―400couverts街に昼1時半結集を
Since a few months, the squatted street ? les 400 couverts ? have
launched a campaign of resistance against their eviction.
ここ数ヵ月、占拠街である? les 400 couverts (以下より、400Cと略)?は排除
に抗するキャンペーン(闘争)を起ち上げてきた。400cはグレノーブル市中心部
の小さな街路で、そこには20人が恒常的に住い、無料文庫、庭、手作りの露天パ
ン焼きオーブン、その他多少の成果を出した実験(ガーデンルーフ、菜園、たい
肥、薬草薬局、無料ハードウエアベース)も含む共有空間が自由な活動(議論・
ギグ・プロジェクション・会合の場として各種グループが使用)に供されている。
The ? 400 couverts ? is a little street located in Grenoble city centre,
squatted for over 3 years, the 400 Couverts houses 20 people
permanently, a public space dedicated to free activities (debates, gigs,
projections, meeting space used by various groups), including a free
library, a garden, a home-made outdoor baking-oven, as well as more or
less successful experiments (garden roof, vegetable plot, compost,
organic pharmacy, free hardware base).
これらの空間群や活動群はどんな制度上の刺激も、ほとんど金銭も無く自主的か
つ自発的にセットアップされた。
All these spaces and activities were set up independently and
autonomously, without any institutional
incentives and hardly any money.
400cはグレノーブルにおける占拠地群、叛資本主義、叛権威主義、フェミニスト
などの活動群の活動拠点である。
The ? 400 couverts ? is one of the
active basis of grenoble's squatting, anti-capitalist,anti-authoritarian
orfeminist initiatives and actions.
建物の所有者である仏社会党グレノーブル市評議会は昨年より400cのそれらへの
追い出しの脅迫を行なっている。
The owner of the buildings, the Socialist Party city council of grenoble
is threatening to evict them since a year.
今年2月25日、全フランスの脅かされているスクォット群や400cを支持するため
の社会党市評議会、事務所群に対する占拠と行動がフランスの17都市で同時に行
なわれた。
On the 25th of februray, actions and occupations against the Socialist
party city councils and offices happened simultaneously in 17 towns in
france to support les 400 couverts and threatened squats around france.
現在、彼女/彼らはグレノーブルにおいて商業センターを嘲笑すること、ゲリラ
ガーデニング、経験交流、屋台食堂、仮装行列、ストリート音楽、着ぐるみやパ
ペットなど考えうるものをしつらえての創造的ストリートパーティやデモをやろ
うと呼びかけている。
They now call for a creative street-party and demonstration in grenoble
with laughs at the front of commercial centers, guerilla gardening,
exchanges of konw-hows, street-food, weird walks, street bands, huge
forks, panda dress, puppets and whatever you can imagine to bring.
他のスクォット群やソシアルセンター群、友たち、友の家族ら、オンラインネッ
トワーク群に自由に知らせ、抵抗に参加を!
Feel free to annouce this demonstration around other squats and social
centers, to your friends, families of friends, networks and join the
resistance...
デモに参加できないならば、グレノーブル市長への一言抗議のFAXか手紙(E-
mail)を送るのに少しばかりの時間を割いてくれるだけでいい。奴等に対するあ
なた方の言語での怒りのたった数行が400cを助けうるのだ。以下はその標的だ。
H?EL DE VILLE
11, BOULEVARD JEAN PAIN
BP 1066
38021 GRENOBLE CEDEX 1, france
TEL. 04 76 76 36 36
FAX 04 76 76 39 40
EMAIL: CONTACT@VILLE-GRENOBLE.FR

If you can't come to the demonstration, it's also great if you just take
a bit of time to send one short protest fax or letter to destot, mayor
of grenoble. it can be just a few lines in your own language to tell
them your anger and support of les 400 :

H?EL DE VILLE
11, BOULEVARD JEAN PAIN
BP 1066
38021 GRENOBLE CEDEX 1, france
T?. 04 76 76 36 36
FAX 04 76 76 39 40
EMAIL: CONTACT@VILLE-GRENOBLE.FR
---------------------------------