中国の尖閣接近「反対」 米国務長官、岸田外相に明言
Clinton assures Japan on islands, invites Abe to U.S. in February
Previous Article
'Abenomics' theorist wants further easening, yen's depreciation
Next Article
U.S. official: Don't change Kono statement on 'comfort women'
January 19, 2013
評価したい。
尖閣問題で岸田氏は「尖閣の領有権は譲歩しない」と表明。クリントン氏は「論争を平和的な手段で解決するよう促したい」と日中両国に冷静な対応を求めた。そのうえで日米安保条約に基づく米国の防衛義務を認め、「日本の施政権を損なおうとするいかなる一方的な行為にも反対する」と明言。岸田氏は「高く評価する」と語った。米政府が尖閣をめぐる他国の行為に具体的に言及したのは初めて。周辺の領海や領空の侵犯を重ねる中国を牽制(けんせい)する狙いだ。
Clinton assures Japan on islands, invites Abe to U.S. in February
Previous Article
'Abenomics' theorist wants further easening, yen's depreciation
Next Article
U.S. official: Don't change Kono statement on 'comfort women'
January 19, 2013
"Although the United States does not take a position on the ultimate sovereignty of the islands, we acknowledge they are under the administration of Japan," Clinton said, repeating the long-standing U.S. position on the dispute.
"We oppose any unilateral actions that would seek to undermine Japanese administration, and we urge all parties to take steps to prevent incidents and manage disagreements through peaceful means."
Kishida signaled that Abe, who had taken a tough stance on the dispute during his election campaign, was not eager to escalate the conflict.
"While Japan will not concede and will uphold our fundamental position that the Senkaku islands are an inherent territory of Japan, we intend to respond calmly so as not to provoke China," he said through an interpreter.
評価したい。