Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

アメリカは尖閣のための戦争はしない

2013年01月17日 13時40分22秒 | Weblog



「尖閣は日本の戦利品」と書いた米記者に抗議


【ニューヨーク=柳沢亨之】当地の日本総領事館は16日、尖閣諸島は日本の「戦利品」とする記事を書いた米紙ニューヨーク・タイムズの著名コラムニスト、ニコラス・クリストフ氏に抗議した、と発表した。


 記事は5日付同紙ブログに掲載され、「日本は(日清戦争の)戦利品として事実上(中国から尖閣を)盗んだ」と主張。また、尖閣に「領土問題は存在しない」とする日本政府の立場を「ばかげている」とした。

 これに対し総領事館の川村泰久首席領事が15日、同氏と面会。「戦利品」との主張は「事実に反する」と抗議し、日本政府の立場についても「国際法上、正当だ」とした。同氏は日本側との意見交換を続けたいと述べるにとどまったという。

(2013年1月17日10時35分 読売新聞)




January 5, 2013, 6:54 pm88 Comments
China’s New Leader, and the Islands Dispute




My starting point is that China makes a decent case for ownership of the islands. It seems pretty clear from Meiji era documents that Japan effectively stole the islands as spoils of war in 1895, although Japan can also make a plausible argument that prior to that in 1895 they weren’t Chinese but terra nullis, owned by no one. I also think it’s absurd for Japan to claim that there is no dispute at all ― of course there’s a dispute, and that’s why there’s some risk of war.



中国の主張の矛盾を知りながら、述べないのは、ジャーナリストとしての性質が悪い。
女房が中国系故にか?




And the US shouldn’t be taking sides in this dispute, especially when in reality I don’t see any American President going on TV and saying: “The US is now going to deploy naval vessels and risk nuclear war with China over a few uninhabited rocks in the Pacific that you’ve never heard of.” Effectively, the US managed to further escalate the crisis rather than deescalate it.




 誰も住んでいもしないし、聞いたこともない岩のために、核戦争の危険を冒して、アメリカは艦艇を派遣します、などという大統領はいないだろう、と。


 だろうな。

  、情報戦の敗北により、アメリカ世論は、日本は戦争犯罪を認めない国、女を拉致して娼婦にする国、中国から島を盗んだ国とされているわけだ。世論もゆるさない。


 アメリカと日本と単純に置き換えることはできないが、しかし、想像してみれば、そんな岩のために、自分たちの若者を、あるいは、自分たちをそんな危険な目にあわせるか? 親米右翼のせつない妄想だろう?





We desperately need to return to the previous status quo with the Diaoyu/Senkaku Islands. My suggestion is that Japan acknowledge that there is a dispute in fact, while insisting that it is in the right, and open discussions with China about how to avoid shots being fired. Maybe China would agree to make periodic ritual shipping (but not aerial) visits to the general area, stopping at a 12 mile limit, and Japan would refrain from confronting the ships.


かといって、元の所有者に返還することもできず、石原氏に返還することもできまい。


中段で
It would be great if China and Japan agreed to refer the matter to the International Court of Justice, but I don’t see that happening.


というように、文句があれば、国際司法に訴えろ、というのが一番よい。

国際世論に説得力をもつし、アメリカが日本を支援する大義がたつからである。


日本が竹島に対して、今の中国と同じことをして、クリストフが、韓国に元の地位に返せ、あるいは、国際司法裁判所に訴えろ、というか、といえば、たぶん言わないだろう。

NYTは良心のないインチキ雑誌である。

しかし、そんなことを愚痴っていてもしようがない。











欧州人でなくても考えることができるのか?

2013年01月17日 10時14分37秒 | Weblog
Can non-Europeans think?
What happens with thinkers who operate outside the European philosophical 'pedigree'?
Last Modified: 15 Jan 2013


Compared to those liberating tsunamis now turning the world upside down, cliche-ridden assumption about Europe and its increasingly provincialised philosophical pedigree is a tempest in the cup. Reduced to its own fair share of the humanity at large, and like all other continents and climes, Europe has much to teach the world, but now on a far more leveled and democratic playing field, where its philosophy is European philosophy not "Philosophy", its music European music not "Music", and no infomercial would be necessary to sell its public intellectuals as "Public Intellectuals".


 問題意識はわかるね。

 欧米の特殊な価値観、概念枠組みが絶対視され、特権的な地位をもってしまう。

 帝国の周辺から帝国に接する人は、帝国の習慣を崇拝し、同化しようするのに対して、帝国の中心から周辺を接しようとする人は周辺の慣習を侮蔑し、人々を自分たちのように同化させようとする。

 しかし、実際には、アジアや中東とならぶ一つの特殊にすぎない。

 もっとも、私は、いわゆる本質主義者ではないが、しかし、文化横断的な普遍性が、相互作用によって定立されるのではないか、という立場である。


THURSDAY, JAN 17, 2013 03:39 AM +0900
Newtown truthers: Where conspiracy theories come from
The Sandy Hook deniers are delusional -- but their paranoid beliefs date back to the founding of America
BY ALEX SEITZ-WALD



銃乱射事件がでっちあげ、という人までいるんですね。で、陰謀論は建国の父までさかのぼる、と。


In The Declaration of Independence, the Founders wrote that King George was executing a secret plot with the “direct object the establishment of an absolute Tyranny over these States.”

And after the Revolution, we established a centralized government while Europe’s capitals remained hamstrung by a series of quarreling gentry and competing religious authorities. Soon Washington replaced London as the object of concern for conspiracists on the fringes of both the right and left. This dynamic helped created a culture where fearing the government is not only accepted, but patriotic. Richard Hofstadter famously explored this in his seminal 1964 essay on the “paranoid style in American politics.” “You heard it with Barry Goldwater, you heard it Ronald Reagan, and you hear it today, particularly in regards to the gun rights people,” Goldberg said.


政府に対する懐疑というのは、健全ではあるが、アメリカの場合、時に過剰ではないか、と思うことがあった。建国の精神の中に刻み込まれているのですね。むしろ、アメリカに特殊な現象なんですね。






Mali asked U.S. for military aid last week, State Dept. official says


“The Malian government made a specific request of the United States, as they did the French, several days ago for assistance in combatting the threat posed by the rebels,” in the country’s north, the State Department official said.


“Under current U.S. law we are prohibited from providing any direct assistance to the current Malian government,” the official said. “U.S. law clearly states that we must break off all but humanitarian assistance when a democratically elected government has been overthrown by a military regime.”


フランスとアメリカに支援を頼んだが、アメリカは法律上の問題で断った、と。


the original plan had been for European Union (EU) experts to retrain the Malian army first and deploy West African allied troops gradually, while elections were held to re-establish a government with a democratic mandate to replace the current transitional regime established in the wake of the March 2012 coup.

Only after all this was a serious military offensive envisaged - and then only if the jihadist groups had failed to negotiate a peaceful handover back to government rule

France expected to lead the EU training mission - and was briefing to that effect only last week. But it did not expect to lead front-line combat.

French intelligence identified about 200 vehicles and thousands of men, mounting a two-pronged offensive - from Douentza in the east and from Lere in the west, near Mauritania - aimed at seizing the strategic city of Mopti, gateway to the Malian south.

This was clearly a lot more than a negotiating tactic. There was a danger that the militants would have seized control of Bamako and the southern Malian heartland before any of the European military trainers or the West African intervention forces had arrived.

The air strikes and troop deployments of the past few days have brought a halt, and enabled France to hit the militant groups' rear bases in Gao and Timbuktu.


マリがテロの巣窟になるおそれがあり、当初の戦略からすると、軌道のズレがあって、フランスが介入。

しかし、なぜ、フランスが?



The Europeans aren’t fit for purpose
16 January 2013SÜDDEUTSCHE ZEITUNG


The interests of the former colonial power in Africa aren't great enough for France to take that risk. France has intervened because the problem state in the Sahel threatens to blow up into a serious threat to Europe. And it has gone in alone, it is because the other Europeans have shirked the responsibility. That says a lot about the state of the common European security and defence policy. And none of it is good.



どうかなああ? ちょっと格好よすぎないか?


So Why Did France Invade Mali Anyway?

Expert says France fights to protect Europe's 'backyard'

By PAUL D. SHINKMAN
January 16, 2013


"[The French] have an interest in Mali, and they have colonial ties to Mali. They consider this their backyard and a threat to France and Europe," she adds.



旧宗主国という繋がり、自分の裏庭、という意識があった、といったところか。

一部からは、植民地主義の延長と言われる所以かな?

いずれにせよ、



“By launching this campaign, which the jihadi extremists will use to create a ‘holy war,’ this sets up the tension for more terrorist activity – and instead of terminating or containing this conflict in Mali, what the US and the French are doing is spreading it and endangering their own security,” Lawrence Freeman from the Intelligence Review Magazine, told RT.http://rt.com/news/mali-rebels-france-troops-086/


聖戦の口実を与えて、長期化するのでは、と。

これ以外にも、地理、および、反乱軍の高度な能力などの理由で、現段階では長期化する、という予想が支配的ですね。



日本政府に謝罪要求 慰安婦でNY州決議案「最大規模の人身売買だ」
2013.1.17 09:17
 旧日本軍の従軍慰安婦問題は「20世紀に起きた最大規模の人身売買だ」として、ニューヨーク州上下両院の議員が16日までに、被害女性らへ謝罪するよう日本政府に求める決議案を両院それぞれに提出した。議員やスタッフが共同通信に明らかにした。今後、両院の決議案が一本化され、投票に付される予定。

 決議案は、2007年に連邦下院で可決された日本政府に公式謝罪を求める決議を支持し「歴史的責任を認め、未来の世代にこれらの犯罪について教育する」ことを日本政府に求めている。

 慰安婦問題をめぐっては、韓国の民間団体が昨年10月、日本政府に謝罪を求める看板広告をニューヨークの繁華街タイムズスクエアに設置。これに対抗する形で安倍晋三氏(現首相)ら保守派の国会議員が連名で「強制性はなかった」との意見広告をニュージャージー州の地元紙に掲載した。(共同)


強制性を否定しても、あまり意味はない。
こっちも泥沼化だね。



朝日社説
生活保護―子どもの貧困に光を

賛成