goo blog サービス終了のお知らせ 

自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

Lezione 12

2015年10月21日 | L'italiano
今月の復習

Pronto?
Ciao Carlo, sono Lucia.
Ciao Lucia!
Senti, questa domenica facciamo una festa?
Perché no? Io cosa porto?
La torta la preparo io.
Puoi portare qualcosa da bere?
Va bene, ci penso io.
Invitiamo anche Diana e Fabrizio?
Sì, buona idea!

Domenica prossima ci sono le nozze d'argento dei miei genitori.
A mia madre, le regalo un braccialetto.
Una volta le ho regalato una collana e le è piaciuta molto.
A mio padre, invece, gli regalo una camicia di seta.

Senta, avete il Parmigiano-Reggiano?
Certo. Quanto ne vuole?
Ne vorrei cinque etti, per favore.
Poi?
Vorrei fare anche un po' di pasta...
Va bene un chilo e mezzo?
Sì, allora prendo tre pacchi di spaghetti.
Perfetto. Qualcos'altro?
Basta così, grazie.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Lezione 11

2015年10月21日 | L'italiano
Basta così,grazie.
これで結構です、ありがとう

(basta < bastare 充分である)

Vuole qualcos'altro?
Basta così,grazie.
ほかに何かお求めですか?
これで結構です、ありがとう

Ancora qualcosa?
Nient'altro,grazie.
(Non vorrei nient'altro)
まだほかに何かありますか?
他には何も要りません、ありがとう

Quant'è?
いくらですか?

Desidera?
(desiderare:望む)
何にいたしましょうか?

Dica.
vorrei due etti di prosciutto crudo.
どうぞご注文を
生ハムが200グラム欲しいのですが
(dica < dire のLeiに対する命令法)

A chi tocca?
Tocca a me!
どなたの番ですか?
私の番です
(toccare il turno:順番が当たる)

<font color="red">Prendo tre pacchi di spaghetti.
スパゲッティを3パックください

una scatola di tonno
ツナの缶詰
un barattolo di passata di pomodoro
裏越しトマトの瓶詰
un tubetto di senape
マスタードのチューブ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする