東日本大震災・ボランティア救援隊・通訳チーム、ご報告と御礼
皆様のご清栄をお慶び致します。
さて、お陰さまで450名もの隊員への応募をいただき、未だ毎日増え続けています。
医療通訳が可能なエキスパートこそ少数ですが、それに類するレベルの方々のご応募が相次ぎ、多様な編成となり、ボランティア活動の範囲も広がりそうです。
そこで、先遣隊派遣への準備もほぼ整い、一両日中には出発できる見込みとなりました。心配していた活動資金についての皆様方からの寄付金による支援活動も広がりが見え始め、今後の本格的救援活動にも大きな支えとなりつつあります。
先ずは、隊員にご応募して戴いた方々、そして活動資金をご寄付いただいた方々などへの御礼を、改めまして心より申し上げます。
期待されています政府関連機関からの具体的な救援指示こそまだ出ていませんが【準備を整えて待機するようにとの指示をいただいています】、それが出次第に、直ちに的確で効率的な活動ができるように、今回の先遣隊出発は、極めて重要な意味合いを持っています。何よりも、刻々と変わり続ける被災地の生の情報を収集し、整理し、今後の本格活動の基礎資料とする意味で不可欠の重要性を持っています。
以上、簡単ながらご報告と同時に、皆様への御礼とさせていただきます。
どうか今後ともご支援の程をよろしくお願いします。
平成23年3月22日 火曜日
NPO日本通訳案内士連合(Japan Guide Consortium=J.G.C.)理事長・岡村寛三郎
東京通訳アカデミー・学院長
〒101-0052東京都千代田区神田小川町2丁目6番12号 東観小川町ビル8階
[東日本大震災・ボランティア救援隊・通訳チーム]事務局=boran@coolworldexpo.co.jp
皆様のご清栄をお慶び致します。
さて、お陰さまで450名もの隊員への応募をいただき、未だ毎日増え続けています。
医療通訳が可能なエキスパートこそ少数ですが、それに類するレベルの方々のご応募が相次ぎ、多様な編成となり、ボランティア活動の範囲も広がりそうです。
そこで、先遣隊派遣への準備もほぼ整い、一両日中には出発できる見込みとなりました。心配していた活動資金についての皆様方からの寄付金による支援活動も広がりが見え始め、今後の本格的救援活動にも大きな支えとなりつつあります。
先ずは、隊員にご応募して戴いた方々、そして活動資金をご寄付いただいた方々などへの御礼を、改めまして心より申し上げます。
期待されています政府関連機関からの具体的な救援指示こそまだ出ていませんが【準備を整えて待機するようにとの指示をいただいています】、それが出次第に、直ちに的確で効率的な活動ができるように、今回の先遣隊出発は、極めて重要な意味合いを持っています。何よりも、刻々と変わり続ける被災地の生の情報を収集し、整理し、今後の本格活動の基礎資料とする意味で不可欠の重要性を持っています。
以上、簡単ながらご報告と同時に、皆様への御礼とさせていただきます。
どうか今後ともご支援の程をよろしくお願いします。
平成23年3月22日 火曜日
NPO日本通訳案内士連合(Japan Guide Consortium=J.G.C.)理事長・岡村寛三郎
東京通訳アカデミー・学院長
〒101-0052東京都千代田区神田小川町2丁目6番12号 東観小川町ビル8階
[東日本大震災・ボランティア救援隊・通訳チーム]事務局=boran@coolworldexpo.co.jp