一風斎の趣味的生活/もっと活字を!

新刊、旧刊とりまぜて
読んだ本の書評をお送りいたします。
活字中毒者のアナタのためのブログです。

アイルランド民謡と「イースターの反乱」

2006-04-23 11:01:32 | Essay
1916年の〈イースター宣言〉。
「アイルランド共和国暫定政府からアイルランド国民へ」
とある。

アイルランド民謡には、『グリーンスリーヴズ』をはじめとして、『ロンドンデリーの歌』(ダニー・ボーイ)、『庭の千草』(ザ・ラスト・ローズ・オヴ・サマー』など、学校唱歌や賛美歌を通じて身近なものが多い。
というのは、基本的に5音音階であるため、日本の伝統的な音階と近く、明治時代の洋楽導入に際して、意識的に採用されたからのようだ。

しかし、アイルランド民謡を集めたアルバムなどを聴くと、まだまだ知らない曲がたくさんあることに驚く。
特に、踊りを伴ったリズミカルな楽曲は、ほとんど日本には導入されなかったんじゃないかしら。

そのような、日本人に知られていないアイルランド民謡の1つに、"The Foggy Dew" がある(イングランド民謡の "The Foggy, Foggy Dew" とは別の曲)。

この歌の歌詞、伝統的なものからして、アイルランドの反英感情を表している。
けれども、その歌詞も1916年4月24日の「イースターの反乱」以降は、英国を露に攻撃したものに変化する(一種の「替え歌」が作られたわけですな)。
というのは、この日、武装したアイルランド人男女1,000人以上がダブリンの中央郵便局などを占拠し、アイルランド共和国の成立を宣言する、という歴史的に重要な、英国に対する反乱が起きたから。
この反乱は、英国の圧倒的な武力の前に鎮圧され、首謀者は銃殺されるという悲劇的結果に終った。

その背景には、アイルランドを植民地化した英国に対しての反感が、第一次世界大戦の勃発(アイルランドに徴兵制が導入された)を契機にして高まっていたことがある。

それまでに、英国では産業革命が進展し、工業化と都市化とが進んでいったのに対して、アイルランドの工業はほぼ壊滅、急増する人口は辛うじてジャガイモで支えられている、という状態だった(これが、19世紀半ばのアメリカ大陸への大量移民につながる)。

アイルランド独立の動きは、この反乱後、一般市民の間にも広がり、1918年の総選挙では、反乱に加わったとされたシン・フェイン党が、アイルランド議会の4分の3を占めるという結果を生んだ。

そのような中から生まれたのが、新しい歌詞の "The Foggy Dew" だったわけである。

 The Foggy Dew

 'Twas down by the glen one Easter morn,
 To a city fair rode I,
 When Ireland's lines of marching men
 In squadrons passed me by,
 No pipe did hum and no battle drum
 Did sound its dread tattoo.
 But the Angelus bell o'er the Liffey's swell
 Ran out in the foggy dew.

 Right proudly high over Dublin town
 They hung out a flag of war;
 'Twas better to die 'neath an Irish sky
 Than at Suvla or Sudel Bar.
 and from the plains of Royal Meath
 Strong men came hurrying through,
 While Britannia's sons with their long ranging guns
 Sailed in from the foggy dew.

 'Twas England bade our wild geese go
 That small nations might be free;
 Their lonely graves are by Suvla's waves
 On the fringe of the grey North Sea.
 But had they died by Pearse's side
 Or fought with Valera true,
 Their graves we'd keep where the Fenians sleep,
 'Neath the hills of the foggy dew.

 The braves fell, and the solemn bell
 Rang mournfully and clear
 For those who died that Eastertide
 In the springing of the year.
 And the world did gaze in deep amaze
 At those fearless men and true
 Who bore the fight that freedom's light
 Might shine through the foggy dew.