メグミとケイト(Kate)は、【food court】〔ダイニング・エリア〕のあちこちの店から
少しずついろんな食べ物を買ってきて、テーブルの上にならべ、それぞれ半分
づつに分けて食べ始めた。
メキシコ料理のタコス【tacos】〔タコス〕、ピザ一切れ、日本のお寿司、中華料理
の【spring roll】〔春巻き〕1本、中近東料理の【shish kebab】〔シシカバブ〕と
ライスのセット、などなど。
タコスを半分にちぎって食べた後、ケイトが、ピザ一切れを半分に分けようとして
テーブルの上を【gaze round】〔きょろきょろ見回し〕 はじめた。
メグミが、【What?】〔なんなの?〕と聞くと、ケイトは、ピザを半分にしたいのだ
と言う。そして、
Kate 【 Do you have plastic cutlery ? 】 と言う。
メグミ 【......プラスチックの?.....カッテリィ??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 cutlery 】→〔 食卓用のナイフやフォークなど 〕
のことですよね~ (^o^)
ケイトが、【 plastic cutlery 】と言ったので、
【 throw-away plastic cutlery 】→〔 使い捨ての
プラスチック製ナイフやフォーク 〕のことを指して
います。
つまりケイトは、ピザ一切れを半分に分けようとして
こうした【food court】の料理についてくるプラスチック
製ナイフをさがしていたんですよね。
発音は、最初の〔 カッ 〕を強く発音します。
ふつう集合名詞として使われます。
(^^)v
少しずついろんな食べ物を買ってきて、テーブルの上にならべ、それぞれ半分
づつに分けて食べ始めた。
メキシコ料理のタコス【tacos】〔タコス〕、ピザ一切れ、日本のお寿司、中華料理
の【spring roll】〔春巻き〕1本、中近東料理の【shish kebab】〔シシカバブ〕と
ライスのセット、などなど。
タコスを半分にちぎって食べた後、ケイトが、ピザ一切れを半分に分けようとして
テーブルの上を【gaze round】〔きょろきょろ見回し〕 はじめた。
メグミが、【What?】〔なんなの?〕と聞くと、ケイトは、ピザを半分にしたいのだ
と言う。そして、
Kate 【 Do you have plastic cutlery ? 】 と言う。
メグミ 【......プラスチックの?.....カッテリィ??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 cutlery 】→〔 食卓用のナイフやフォークなど 〕
のことですよね~ (^o^)
ケイトが、【 plastic cutlery 】と言ったので、
【 throw-away plastic cutlery 】→〔 使い捨ての
プラスチック製ナイフやフォーク 〕のことを指して
います。
つまりケイトは、ピザ一切れを半分に分けようとして
こうした【food court】の料理についてくるプラスチック
製ナイフをさがしていたんですよね。
発音は、最初の〔 カッ 〕を強く発音します。
ふつう集合名詞として使われます。
(^^)v