一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『またとどまる』 #1013

2007年09月18日 | ドラマの豆知識
アメリカでは子供の失踪が多く、特別なケース以外はニュースにもならない。その
多くに、組織的な犯罪グループが関わっており、その手口はきわめて巧妙なため
防ぐことがむずかしいとさえ言われている。

人の多く集まるような場所で、両親が一瞬、こどもから目を離したスキにこつぜんと
消えてしまうケースも多く、そうした場合には犯人たちが周到に準備しており、その
後の捜索をはぐらかすために、男女を入れ替えるための服装や、かつらを使ったり
する。ちょっと見ただけでは、その子供とは判別できないような格好に仕上げたのち
に、車などに連れ込んであっという間に現場から逃走してしまうのだ。あとで、監視
ビデオで調べられても手がかりが残らないように、また警察の検問を受けても分から
ないようにするためである。

日本人の駐在員などで、幼い子供がこうした犯罪に巻き込まれた例もあるという。
シャロン(Sharon)は、以前に友人夫婦がこの被害にあって、子供のひとりが10年
たったいまでも、【missing】〔行方不明〕なので、このあたりの事情に詳しいのだと
メグミに教えてくれた。

そしてシャロンは、またメグミの顔を覗き込んで、充分に注意をするようにという
表情をして、『そうなのよ、あなたも子供ができたら・・』、と言い、

  Sharon 【 You always must stay on your toes ! 】 と言う。

   メグミ 【......またとどまる?.....私のトウズへ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 stay on one's toes 】→〔常に気をつけている、気を抜かずにいる〕 
                             という意味ですよね~ (^o^) 


      【 toe 】は、そうですよね ⇒〔足の指先、つま先〕のことで
      【 toes 】と複数なので、両方のつま先ですよね。

      そこに、【 stay 】→〔とどまる〕ということは、つまり
      〔両方のつまさきに身体の体重をかけて、何かがあったら
      すぐに動けるようにしている〕ということになりますよね。

      つまり、〔常に気をつけている、いつも準備している〕と
      意味の表現になっているわけです。

                           (^^)v