一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『ピストル』 #1001

2007年09月04日 | ドラマの豆知識
刑事たちは、ウェンディ(Wendy)夫妻に会社や友人関係のなかで、問題が生じていた
ケースがないか調べ始めていた。だが、ふたりに思い当たるような人物はいなかった。

2人の娘が、自宅を出て、近くの小さなショッピングセンターに行く途中と、そこに到着
してからの両方で目撃されたことが判明したが、それ以外の目撃情報は表れていない。
ショッピングセンターに着いて以降の足取りはつかめていないのだった。

ウェンディは、刑事からの質問に答えながらも、しきりに自宅の電話にアクセスを繰り
かえし、【message recorder】〔留守番電話メッセージ〕をチェックしていたが、いずれ
も反応はなかったようだ。その後、彼女は刑事から、すでに2時間も前からウェンディ
の自宅の前にも【police car】〔パトカー〕が配置してあると聞かされた。

時刻はすでに夜中の12時を過ぎていた。このあと、いつまでメグミの家で待機するの
か分からなかったが、メグミはここにいるほとんどの人が、まだ夕食を食べていない
のに気づき、キッチンで簡単なサンドイッチを作って持ってきた。刑事たちは、お礼を
言ってから、上着を脱いで黙々と食べ始め、ときおりコーラをごくごくと呑む小さな音が
聞こえた。

シャロン(Sharon)は、少し離れたソファから若い警官がサンドイッチを食べるのを
ながめていたが、急に何かを見つけたように、メグミのわき腹をつついて、

  Sharon 【 Get a load of that gun ! 】 と言う。

   メグミ 【......ロウドを得る?.....ピストルの??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 get a load of 】→〔~をよく見る〕 という意味ですよね~ (^o^) 


     【 load 】はもともと⇒〔荷物、重荷〕という意味ですが
                →〔取り込む〕という意味もあり、
          たとえば、【get loaded】→〔酔っぱらう〕などと
          使われます。そして、【 get a load of 】で
          〔~をよく見る〕または〔~をよく聞く〕という
          意味になります。

          ちなみに、Dave StuckeyというミュージッシャンのCD
          に、【Get A Load Of This】というがありますよね。

                           (^^)v