芭蕉
「野ざらし紀行」より
半紙
●
全文は以下の通りです。
千里に旅立て、路粮(みちかて)をつつまず、
「三更月下無何(むか)に入(いる)」と云けむ、
むかしの人の杖にすがりて、
貞享甲子秋八月、江上(こうしょう)の破屋(はおく)をいづる程、
風の声、そぞろ寒げ也。
野ざらしを心に風のしむ身哉(かな)
秋十(あきと)とせ却(かへっ)て江戸を指(さす)故郷
●
「野ざらし紀行」の冒頭部。
意味は、
前途千里の遠い旅に出るのに、道中の食糧を用意することもせず、
「夜更けの月光を浴びながら自然のままの理想郷にはいる」と言った、
昔の人の言葉をたよりに、杖(つえ)にすがって、
貞享元年甲子(きのえね)の年、秋八月、隅田川(すみだがわ)のほとりのあばら家を出ようとすると、
風の響きも何となく寒々しく感じられる。
野ざらしを心に風のしむ身哉(みかな)
(道に行き倒れて白骨を野辺にさらしてもと覚悟をきめて、旅立とうとすると、ひとしお秋風が身にしみることよ)
秋十(あきと)とせ却(かえつ)て江戸を指故郷(さすこきよう)
(住みなれてもう十年、いま故郷へと向いながらも、かえって江戸が懐かしく、本当の故郷のように思われることだ)