日本人はアメリカ合衆国を勘違いしている。憧れるのは勝手です。が、だからといってアメリカ合衆国を「拡大解釈」してはいけない。
まずは日本とアメリカ合衆国は共通する点が多いという思い込み。アメリカ合衆国にいけば何とかなるという甘え。アメリカ合衆国にいけば生の音楽と英語がマスターできるという思い込み。日本人はジーンズからハンバーガーやアメリカ音楽映画ファッションまで知ることができる。が、それは断片でしかない。アメリカ合衆国は確かに経済力やインフラや大学インフラは世界一かもしれない。が、「安全」ということで言えばフィリピンといい勝負です。
先進国で水や安全はタダというのは日本に限ってのこと。発展途上国より危険な国がかなりある。その代表国がアメリカ合衆国です。アメリカ合衆国にいっても何とかはなりません。アメリカ合衆国はサブプライム不況で大変な状態です。アメリカ合衆国に行って「何とかなる人」はアメリカ合衆国が欲しい才能を持つ人材だけです。アメリカ合衆国に行っても英語はうまくなりません。子供ならばいざ知らず大人が意味不明の英会話を聴いても英語の歌詞の歌を聴くように意味などわかる筈ありません。アメリカ合衆国は確かに「自由」です。が、麻薬の自由はありません。流行りではなく麻薬はタダの犯罪です。
アメリカ人が拳銃を枕の下に隠すことより、ニューヨークの深夜に「地球の歩き方」を手に歩いている日本人女性のほうが「よっぽど危険」です。アメリカの強姦事件率は日本の50倍です。レイプ犯は麻薬をやり、エイズ感染者であることが多い。また留学すると女の子なら「いいよって来る外国人」がかならずいる。彼らの多くは教養が高くない。高いならジゴロのような真似はしない。いいよって来るのは大抵タダでセックスしたいからだ。また麻薬を買う金も援助してもらうのが大抵です。ドラッグ、セックス、衣食住がタダになるのだから彼らにしたら一石二鳥です。英語が話したいならホノルルやロサンゼルスの馬鹿高い料金の日本人ばかりがいる英会話教室より、小学校にいれてもらうといい。そこにはマイケル・ジャクソンのような英語を話す子供達が沢山いる。日常会話程度の英語をマスターするならそれでOKです。また日本の新聞記事が理解出来ない人がワシントンポストやニューヨークタイムズが理解出来る訳ありません。
またアメリカで因縁を付けられたときは「アイムソーリー」といい逃げることです。馬鹿の相手はしないことです。また白タクや募金やホームレスの物ごいは「ノーイングリッシュ」で貝になればいい。とにかく「君子危うきに近寄らず」だ。馬鹿の相手はしないことです。また警察官に拳銃を突きつけられたら両手を挙げろ。撃たれて死ぬこともある。その際警察官は「フリーズ」「ハンズアップ」という。警察官は「ホールドアップ」とは言わない。「ムーヴイット」とは「どけ」という意味です。
銃を突きつけられたら両手を挙げろ。そして「プリーズドントショット」といいます。なら撃たれて死ぬことはない。強盗も「ホールドアップ」とは言わない。大抵は「スティックイットアップ」といいます。スティックは麻薬ではありません。とにかくアメリカ合衆国の夜遅くの外出はやめることです。「君子危うしに近寄らず」です。
また入国審査では大金を持ち歩かないことです。カード社会のアメリカで大金は「麻薬を買うケース」だけです。だから申告書の五○○○ドル以上の現金を持っているひとは申告すること…は書かない。か、目的を「スキューバダイビングの道具を買う」「ダイヤの指輪などを買う」と書けばいい。ビジネスでも「サイトシーイング」でいい。
とにかくアメリカ合衆国は危険だと思い「君子危うしに近寄らず」です。イギリスやフランスやイタリアも最近ちょっと治安が悪くなった。日本より安全な国などないって思いなさい。危機意識を持って外国に行くことです。アメリカ合衆国に行くなら特にです。気をつけて頑張ってください。
旅行英語 42
旅行英語の片言英語の紹介をします。まずは成田空港を飛行機で飛び立ちます。そしてアメリカ合衆国の空港につきました。ホテルにチェックインします。
今回は外国で病気になった時です。日本国内より高くつきます。(うつ病の私がアメリカに留学出来ない理由が治療費薬代の高さ)しかし、ケガや病気になれば医者にかからない訳にはいきません。出発時前に、旅行障害保険に必ず加入しておくことをおすすめします。
「医者を呼ぶ」
宿泊中に病気になったらフロントに電話して医者を呼んでもらう。また外出先で病気になったら救急車を呼んでもらう。
「Call a docter,please.(医者を呼んでください)」
「Please take me to the hospital.(病院に連れていってください)」
「I feel sick.(気分が悪い)」
「Please Call an ambulance for me.(救急車を呼んでください)」
「I'd like to make an appointment to see a doctor.(診察の予約をしたいのですが)」
「症状を伝える」
「I have a bad(sight)headache.(ひどい(軽い)頭痛がする)」
「I have a bad(sight)stomachache.(胃がとても(少し)痛い)」
「I have a tootheche.(歯が痛い)」
「I have a pain here.(ここが痛い)」
「I feel dizzy.(めまいがする)」
「I feel nauseous.(吐き気がする)」「I have some difficulty with my breathing.(息切れがする)」
「I feel tired.(だるい)」
「I feel feverish.(熱っぽい)」
「I have a cough.(咳が出る)」
「I have a sore throat.(喉が痛い)」
「I have diarrhea.(下痢している)」
「I have no appetite.(食欲がない)」
「I have a 39 point 5 degree temperature.(39度5分の熱がする)」
「I have a pain around my heart.(心臓が苦しい)」
「I have high blood pressure.(私は高血圧です)」
「I have chronic diabetes.(私は慢性の糖尿病です)」
「I am getting better.(大分よくなった)」
「手紙、書類出し」
今回は外国でもしくは外国に手紙や書類を郵送します。メールやインターネット全盛の時代ですが、貴重な書類や挨拶状や契約書や企画書をメールで済ませるのはあまりにも相手企業を馬鹿にしています。確かに外国でもメールや携帯が主流です。ですが、大切な筈の企画書や書類や契約書をメールで送る馬鹿はいません。少しは「社会常識」を身につけてください。
ちなみに外国の切手代郵送代は驚く程安いです。(というより日本の郵送代が値段が高過ぎるのです)
「Do you have a post stamp?(切手ありますか?)」
「post stamp,please.(切手ください)」
「How mach?(幾らですか?)」
まずは日本とアメリカ合衆国は共通する点が多いという思い込み。アメリカ合衆国にいけば何とかなるという甘え。アメリカ合衆国にいけば生の音楽と英語がマスターできるという思い込み。日本人はジーンズからハンバーガーやアメリカ音楽映画ファッションまで知ることができる。が、それは断片でしかない。アメリカ合衆国は確かに経済力やインフラや大学インフラは世界一かもしれない。が、「安全」ということで言えばフィリピンといい勝負です。
先進国で水や安全はタダというのは日本に限ってのこと。発展途上国より危険な国がかなりある。その代表国がアメリカ合衆国です。アメリカ合衆国にいっても何とかはなりません。アメリカ合衆国はサブプライム不況で大変な状態です。アメリカ合衆国に行って「何とかなる人」はアメリカ合衆国が欲しい才能を持つ人材だけです。アメリカ合衆国に行っても英語はうまくなりません。子供ならばいざ知らず大人が意味不明の英会話を聴いても英語の歌詞の歌を聴くように意味などわかる筈ありません。アメリカ合衆国は確かに「自由」です。が、麻薬の自由はありません。流行りではなく麻薬はタダの犯罪です。
アメリカ人が拳銃を枕の下に隠すことより、ニューヨークの深夜に「地球の歩き方」を手に歩いている日本人女性のほうが「よっぽど危険」です。アメリカの強姦事件率は日本の50倍です。レイプ犯は麻薬をやり、エイズ感染者であることが多い。また留学すると女の子なら「いいよって来る外国人」がかならずいる。彼らの多くは教養が高くない。高いならジゴロのような真似はしない。いいよって来るのは大抵タダでセックスしたいからだ。また麻薬を買う金も援助してもらうのが大抵です。ドラッグ、セックス、衣食住がタダになるのだから彼らにしたら一石二鳥です。英語が話したいならホノルルやロサンゼルスの馬鹿高い料金の日本人ばかりがいる英会話教室より、小学校にいれてもらうといい。そこにはマイケル・ジャクソンのような英語を話す子供達が沢山いる。日常会話程度の英語をマスターするならそれでOKです。また日本の新聞記事が理解出来ない人がワシントンポストやニューヨークタイムズが理解出来る訳ありません。
またアメリカで因縁を付けられたときは「アイムソーリー」といい逃げることです。馬鹿の相手はしないことです。また白タクや募金やホームレスの物ごいは「ノーイングリッシュ」で貝になればいい。とにかく「君子危うきに近寄らず」だ。馬鹿の相手はしないことです。また警察官に拳銃を突きつけられたら両手を挙げろ。撃たれて死ぬこともある。その際警察官は「フリーズ」「ハンズアップ」という。警察官は「ホールドアップ」とは言わない。「ムーヴイット」とは「どけ」という意味です。
銃を突きつけられたら両手を挙げろ。そして「プリーズドントショット」といいます。なら撃たれて死ぬことはない。強盗も「ホールドアップ」とは言わない。大抵は「スティックイットアップ」といいます。スティックは麻薬ではありません。とにかくアメリカ合衆国の夜遅くの外出はやめることです。「君子危うしに近寄らず」です。
また入国審査では大金を持ち歩かないことです。カード社会のアメリカで大金は「麻薬を買うケース」だけです。だから申告書の五○○○ドル以上の現金を持っているひとは申告すること…は書かない。か、目的を「スキューバダイビングの道具を買う」「ダイヤの指輪などを買う」と書けばいい。ビジネスでも「サイトシーイング」でいい。
とにかくアメリカ合衆国は危険だと思い「君子危うしに近寄らず」です。イギリスやフランスやイタリアも最近ちょっと治安が悪くなった。日本より安全な国などないって思いなさい。危機意識を持って外国に行くことです。アメリカ合衆国に行くなら特にです。気をつけて頑張ってください。
旅行英語 42
旅行英語の片言英語の紹介をします。まずは成田空港を飛行機で飛び立ちます。そしてアメリカ合衆国の空港につきました。ホテルにチェックインします。
今回は外国で病気になった時です。日本国内より高くつきます。(うつ病の私がアメリカに留学出来ない理由が治療費薬代の高さ)しかし、ケガや病気になれば医者にかからない訳にはいきません。出発時前に、旅行障害保険に必ず加入しておくことをおすすめします。
「医者を呼ぶ」
宿泊中に病気になったらフロントに電話して医者を呼んでもらう。また外出先で病気になったら救急車を呼んでもらう。
「Call a docter,please.(医者を呼んでください)」
「Please take me to the hospital.(病院に連れていってください)」
「I feel sick.(気分が悪い)」
「Please Call an ambulance for me.(救急車を呼んでください)」
「I'd like to make an appointment to see a doctor.(診察の予約をしたいのですが)」
「症状を伝える」
「I have a bad(sight)headache.(ひどい(軽い)頭痛がする)」
「I have a bad(sight)stomachache.(胃がとても(少し)痛い)」
「I have a tootheche.(歯が痛い)」
「I have a pain here.(ここが痛い)」
「I feel dizzy.(めまいがする)」
「I feel nauseous.(吐き気がする)」「I have some difficulty with my breathing.(息切れがする)」
「I feel tired.(だるい)」
「I feel feverish.(熱っぽい)」
「I have a cough.(咳が出る)」
「I have a sore throat.(喉が痛い)」
「I have diarrhea.(下痢している)」
「I have no appetite.(食欲がない)」
「I have a 39 point 5 degree temperature.(39度5分の熱がする)」
「I have a pain around my heart.(心臓が苦しい)」
「I have high blood pressure.(私は高血圧です)」
「I have chronic diabetes.(私は慢性の糖尿病です)」
「I am getting better.(大分よくなった)」
「手紙、書類出し」
今回は外国でもしくは外国に手紙や書類を郵送します。メールやインターネット全盛の時代ですが、貴重な書類や挨拶状や契約書や企画書をメールで済ませるのはあまりにも相手企業を馬鹿にしています。確かに外国でもメールや携帯が主流です。ですが、大切な筈の企画書や書類や契約書をメールで送る馬鹿はいません。少しは「社会常識」を身につけてください。
ちなみに外国の切手代郵送代は驚く程安いです。(というより日本の郵送代が値段が高過ぎるのです)
「Do you have a post stamp?(切手ありますか?)」
「post stamp,please.(切手ください)」
「How mach?(幾らですか?)」