seventeen ways ~三浦大知くんfanブログ

大好きな音楽 日々の気持ち

miss でミスしない

2007-03-02 09:53:41 | 1分間 English ★
昨日のNHK「ジュークボックス英会話」は、エアロスミスの 「I don't want to miss a thing」 (直訳; 僕はひとつも逃したくない) でした。 
いやー、良かったですねー。歌詞が良い!! PVは映画「アルマゲドン」のシーンも盛りだくさんで。 最近のJB、ビョーク、デビッド・ボーイと続いてあまり文法的に解説するところがなかったのですが、
今回はズパリ、【 miss 】 ですね。

★日本語でいう「ミス」は、英語では mistake 。
「ミスした」は、 I made a mistake.  I missed it. ではないので、
まずこのへんの違いに注意。★


ではいつものように次の文を訳してみてください。

① I missed the train.

② I missed breakfast.

③ I miss him.

④ She is missing.


   ☆
   ☆
   ☆


では解答です。

①の I missed the train. と ②の I missed breakfast. はどちらも 
「~しそこなう」の miss ですね。

train なら「電車に乗りそこなった」  breakfast なら 「朝食を食べそこなった」  ★試験にも会話にもよく出ます。


③の I miss him. は 「彼がいなくて寂しい」 これも頻出。

よく空港とかのお別れの場面では、 I'll miss you. 「君がいないと寂しくなるよ」 と未来形で使います。

歌詞にもよく 「 I miss you ~♪」って出てきます。
あと、この miss は、物にも使えて便利です。

I miss New York. 「ニューヨークが恋しい、なつかしい」
I miss a drier. (乾燥機がなくて困る、不便だ)って、日本に来たアメリカ人の友達が言ってましたね。


④ She is missing. 「彼女は行方不明だ」

久保田利伸さんのステキな歌で、「Missing」って曲がありますが、これは普通ズバリ、「行方不明」ってことになります。警察の掲示板とかで、「この人をさがしています」の写真のところに書いてあります。
久保田さんは、「恋しくて」って感じの意味で使われているんだと思うのですが、これってネイティブ的にどうなんでしょう・・?? 今度、友人に聞いてみます。(^^

「辞書がなくなった」 →→  My dictionary is missing. と物にも使えます。


ということで、今回は miss を特集してみましたが、いかがでしたか?
案外簡単そうな単語がいろんな意味を持っていて、英語も深いところがあります。
外来語として日本語になったものも要注意。

生徒のみんなから合格の知らせが続々来て、嬉しい! 今回は慶応の医学部の一次に通った子もいて、ビックリ! まだ二次の面接とかあるみたいですが、若い人が頑張ってるのは感動です。 みんな、あと少しだ、ガンバレーー♪