ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

エレミヤ書50章9節 ☆

2023-04-01 06:45:25 | エレミヤ書

エレミヤ書50章9節 ☆

 

見よ!わたしはバビロンに対して北の地からいくつもの大国の集団を目覚めさせて立ち上げ、そして攻め上らせる。☆
そして、彼らは彼女に対して整列して戦いを挑み、そこから彼女は捕らえ移される。
彼らの多くの矢は熟練の戦士のように、無駄には戻らない。

 

見よ!わたしはバビロンに対して北の地からいくつもの大国の集団を目覚めさせて立ち上げ{起こし:ヒフイル態}、そして攻め上らせる。☆{ヒフイル態}
そして、彼らは彼女に対して整列して戦いを挑み{カル態完了形;shall}、そこから彼女は捕らえ移される。{ニフアル態未完了形}
彼らの多くの矢は熟練の戦士のように、無駄には戻らない。{帰らない:カル態未完了形;shall}
{を覚醒させる定義、目覚める:起こる(1)、覚醒する(12)、覚醒または覚醒する(3)、覚醒した(10)、覚醒する(2)、目覚める(15)、目覚める(2)、目覚める(2)、目覚める(2)、興奮する(1)、持ち上げる(1)、覚醒する(1)、覚醒する(1)、自分を覚醒させる(3)、覚醒する(2)、かき混ぜる(1)、かき混ぜる(7)、揺れる(7)}
{戦いをいどむ:配列、比較、直接、同等、尊敬、推定、戦争の専門家、原始語;並べる、整える(非常に幅広い用途で)(戦い、自分を)並べる、比較する、指示する、等しい、評価する、見積もる、(戦争の)専門家、備える、扱う、(戦いに)加わる、命じる、(敷く、置く、計算する、整える)(in)秩序、準備、課税、価値}
For lo I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country and they shall set themselves in array against her from thence she shall be taken their arrows shall be as of a mighty expert man none shall return in vain
9 見よ。私が、大国の集団を奮い立たせて、北の地からバビロンに攻め上らせる。彼らはこれに向かって陣ぞなえをし、これを攻め取る。彼らの矢は、練達の勇士の矢のようで、むなしくは帰らない。
※目覚めさせるというニュアンスがあります。



コメントを投稿