ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

エレミヤ書50章11節 ☆

2023-04-01 07:12:01 | エレミヤ書

エレミヤ書50章11節 ☆

 

なぜなら、あなたがたが喜んだからだ。なぜなら、あなたがたが歓喜したからだ。
わたしの相続を略奪して破壊する者どもよ!
なぜなら、あなたがたが草を食べる雌牛のように太り、強大な者達のように喜び叫んでいるからだ。☆

 

なぜなら、あなたがたが喜んだからだ。{カル態未完了形}なぜなら、あなたがたが歓喜したからだ。{カル態未完了形}
わたしの相続{相続地・相続物}を{あなたがた}略奪して破壊する{略奪する・破壊する}者どもよ!
なぜなら、あなたがたが草を食べる雌牛のように太り{カル態未完了形}、強大な者達{雄牛たち}のように喜び叫んでいるからだ。{カル態未完了形}
{所有、財産、相続:贈り物(1)、与える(1)、遺伝(1)、遺産(14)、遺産(1)、相続(197)、相続(1)、相続(1)、部分(7)、所有}
{強大で勇敢な:天使(1)、雄牛(2)、首長(1)、男(1)、強大なもの(1)、種牡馬(1)、頑固な*(3)、強い(1)、強い人(1)、強い人(1)、頑固な心*(1)、勇敢な(1)、勇敢な馬(1)}
{怒鳴り、声を出して叫び、持ち上げ、隣人になり、喜び、輝かせ、叫ぶ;きらめく、すなわち(比喩的に)陽気になる。トランスフによる。(さまざまな動物や人間の表現の)はっきりと聞こえるように-怒鳴る、声を出して叫ぶ(アウト)、持ち上げる、隣人にする、喜ぶ、輝かせる、叫ぶ}
Because ye were glad because ye rejoiced O ye destroyers of mine heritage because ye are grown fat as the heifer at grass __ and bellow as bulls
11 私の相続地を略奪する者たち。
あなたがたは楽しみ、こおどりして喜び、穀物を打つ雌の子牛のようにはしゃぎ、荒馬のようにいなないても、



コメントを投稿