mokoangelの青島日記

夫との7年間の中国留学を終え7月に帰国しました
これからの日本での生活を模索中です

中国語上達の秘訣?

2015-04-29 15:07:20 | 豆知識

俗说“提高外语没有特别的秘诀”,但是听说课的老师常说“如果你们不能放弃母语的话,就不能提高汉语水平。”

为了获得学到地道的北京话,我每天认真地学习,幸亏有些中国朋友指出我做的错误做错的地方,要不然就学不好地道的汉语。(否则我不会进步得这么快。

 


最近、听说课の老師が度々わたし達に注意されることがある


「あなた達の中国語は母国語を翻訳しているだけ・・・簡単に言えば母国語を中国の単語に置き換えているだけ!

中国語はあなた達の国の言葉とは全く違います。 文化も習慣も全く違うのです、母国語を捨てなさい! 

そうしなければいつまでたっても上達しませんよ。」



幸いな事に、私は手話通訳の勉強をしている時に、徹底的に日本語を忘れる様に訓練された

何故なら・・彼らは日本人だけれども、習慣も文化も全く違う世界で育って来ているので、日本語でそのまま通訳しても

全く通じないと言うのだ


それで、母国語以外の言語を学ぶときは母国を捨てないと上達しないと理解できた



60の手習いで始めた中国語だが・・現在何とか使えるようになった

それは一つに初めから日本語を捨てて中国語を学んでいたからだと思う


今学期もしょっちゅう作文をする機会があるが

わたしは日本語で下書きなどはしない

知っている単語と文法を駆使して、文章を書いていく


それでも、長年しみついた習慣は捨てるのは難しく・・自然に日本語のような中国語になってくるのだ

それは中国人以外は気が付かない程のものであるが、それでは中国語を習得したとは言えないと感じている

 

幸い、一緒に勉強して間違いを指摘してくれる中国人の友人がいたり

厳しく導いて下さる老師のお蔭で生粋の北京語を習得すべく、楽しく学ベている


泰の新年の始まりです!

2015-04-15 18:03:12 | 豆知識

每年4月13日至15日、泰国的新年而举行泼水节。

昨晚在我们的宿舍里也有些泰国学生举行泼水节热闹极了!



泰の新年は4月13日から始まり、13日から15日まで「泼水节poshuijieソンクーラン)」(水かけ祭り)が行われます。


昨晩は、明後日の綜合課の報告の作文をしていて・・ブログも投稿できない程でした

何時ごろだったでしょうか!?

廊下で奇声が聴こえました・・・若い学生が騒いでいるのだろうと、気にも留めていませんでしたが


夫が用を足しに室外に出て・・「廊下が水浸しになっている!」と言います



泰では今、水かけ祭りがおこなわれているので、タイの学生たちが水かけ祭りをやったのだと分かりました

すぐに外に出て濡れている廊下の写真を撮りましたが・・全く変わりなく写っていました(涙)

 

今まで、宿舎でタイの学生が水かけ祭りをしているのを観たことがありません

今年の学生たちは水かけ祭りが大好きなのでしょう!

 


今日、登校して・・タイ人の同学に「あなた達も水かけ祭りをやったの?」と聞きましたが

彼らはやっていないようでした

携帯から“ソンクーラン”の写真を出して見せてくれましたが

とても盛大なお祭りの様で・・・この三日間はタイ人は狂喜乱舞するようです

傣族泼水节 泼水节快乐的人们 著名风景区

この時期がタイに旅行するには最適の様ですよ


財神節!?

2012-09-07 18:34:28 | 豆知識

今日は朝から爆竹や花火の音が響いて居ました・・・? ? ?

3時間目の阅读yuedu42(読解)の始まる時間に急ににぎやかになって・・・

阅读のW老師が「この音は何の音か知っている?」と私たちに質問されました。

放鞭炮fang1bianpao14 (爆竹を鳴らしている)のだけど、何のためでしょうね?」

私たち~新装開店・・結婚式・・お金持ちの誕生日・・など、いろんな意見が出ました。

「今日は財神节caishenjie222なのよ!」  「えっ、財神節って何?」 

在中国5年目で初めて聞く祭日です。 

老師も詳しくはご存じでないらしく、「財神は福の神だから縁起がいい日なの。だからいろんなことが行われるの。 
結婚式にしては時間が早いわね!」と話して下さいました。

 

だんだん激しくなる爆竹の音に、詳しく知りたくて帰宅後ネットで調べてみましたら、由来は・・・

传说光绪年间,在即墨古城有一个姓周的掌柜,经营一家叫“春兴永”布匹丝绸店。他在七月二十一日那天夜里,一连做了3个完全相同的梦。梦中的他清楚的记得自己正在照顾生意,门外突然来了个披头散发的老者,一进门就坐在一把椅子上对他念叨说:“明天是我的生日,很多年没有人给我过忌辰了,谁给我过,保证他生意亨通……”周掌柜是生意人,为讨个吉利,第二天一早,他就早早准备好香纸、供品、鞭炮。在梦中老者的嘱咐下,燃放鞭炮,祭奠先祖……说来也怪,那天来看热闹的人不少,看完后都纷纷涌到店内帐割绸布,本来冷清的生意立马红火起来。

言い伝えによると;清代光緒帝の時代に即墨と言う所に周と言う人が”春興永”と言う屋号で絹の販売をしていた。
7月21日(阴历)の夜、連続3回同じ夢を見た。夢の中で商売をしっかりしている自分をはっきり覚えていた。
突然髪ぼうぼうの老人がやってきて入るやいなや椅子に座り話始めた。 
“明日は儂の誕生日だ、長年誰も祝ってくれない。 商売がうまくいくように保障してやるのに...... 。”
周さんは商売人なので縁起を招くために、次の朝早く 香紙、お供え、爆竹を準備して、夢に出てきた老人の言う通り、爆竹を鳴らし先祖供養をすると、不思議なことに その日から来店する人が増え、次々と絹を買い,本来あまり流行ってなかった商売が急に大繁盛するようになった。


と、書かれていました。

即墨は青島の近くの街なので、青島でもこの伝説が残っていて皆さんが今でも祝っているのでしょうね!
大連では祝ったことはなかったと思います。

ブログを書いている今でも、外では爆竹の音が激しく響いています。 いったいいつまで続くのでしょう?


中国人は縁起を担ぐのが大好きです。

日本でも私の子供の頃はそうでしたが・・今ではなくなってしまいましたね。

それに、中国では祭日ではなくても「XX節」と言うのが沢山あります。

これから「XX節」について詳しく調べてみようと思います


ミニトマト(聖女)

2012-04-16 20:17:33 | 豆知識

昔、トマトは野菜か果物かと討論したことを思い出します。

トマトは茄子科の植物ですから野菜ですよね。

中国人はトマトを料理によく使います。  特にトマトと卵のスープは少しお味は違っても、広い中国のどの地方に行ってもメニューに載っていて、どこのもそれなりに美味しいです。

そして、このミニトマト・・・中国語で「圣女shengnv43」と言いますが、何故にミニトマトを聖女と呼ぶのか、いまだに不明です。

最近、朝市や自由市場に旬の苺と競うようにこのミニトマトが並んで居ます。

こちらに来るまでは、あまり美味しいと思って食べたことのないミニトマトでしたが、こちらのはとても甘くて美味しいのです。
去年も取り上げたかもしれませんが、大きさも中指の先大の物から親指大、真ん丸の物から細長い物と色んな形があります。
色も真っ赤で綺麗です(写真の色は薄くなっていますが本当に真っ赤です)

料理に使うと言うより、おやつに食べます(今日も同学が学校に持って来て休憩時間に食べてました)
この点から言うと、ミニトマトは正に果物です。

トマトの栄養価はもうすでに皆さんご存知だと思いますので、割愛しますが・・・


ミニトマトと普通のトマトの成分比較

ミニトマトは栄養的にみると、普通のトマトよりもカロチン、ビタミンCが豊富です。カリウム、鉄、亜鉛などのミネラルの含有量も多くなっています。普通のトマトよりも赤みが強くて、リコピンの含有量も多くなっています。でも、味や食感は普通のトマトの方が美味しいようです。

この様にミニトマトは優れものなのです。

 

「味や食感は普通のトマトの方が美味しいようです。」とありますがこちらの大きいトマトは日本のトマトに比べるとあまり美味しくありません。
調べたところによると、ミニトマト4~5個で大トマト1個分くらいだそうです。
なら、私は1日に2,3個の大トマトを食べていることになります。

こちらはハウス物がないので、年中同じ野菜が店頭に並んで居るわけではありません。
特に朝市などは季節がすぐに判ります。 


朝市にミニトマトが並んで居る間は思いっきり食べて元気に過ごしたいと思います


優れもの高粱米!

2012-03-24 17:33:52 | 豆知識

先日、友人のLさんのご家族から高粱米を頂きました。

私は主食は粟粥(今は少し緑豆を加えている)にしているので、どうしようかと思っていたのですが、先ずは栄養価を調べてみようと思い検索してみた所、これが驚き!「ダイエット効果」「美肌効果」があると謳っています。

念の為に中国のサイトで検索しましたら、いとも簡単に書いてありました。

食用效果  高粱味甘、性温、涩,入脾、胃经;

具有和胃、消积、温中、涩肠胃、止霍乱的功效;

主治脾虚湿困、消化不良及湿热下痢、小便不利等症。
 

漢方の専門語なので分かりにくいですが、胃や腸、脾臓に効果があるのは確実なようです。
 
日本では値段はいくら位するのかと調べてみましたら、「体の中からキレイに*食べるエステ*」と銘打たれた高粱が450gで560円でした。

 
 
玄米・雑穀米の成分表
  玄米 白米 押し麦 あわ きび ひえ そば米 はと麦 とうもろこし アマランサス 大豆
エネルギーkcal 350 356 340 364 356 367 364 360 364 358 434
たんぱく質g 6.8 6.1 6.2 10.5 10.6 9.7 9.6 13.3 9.5 12.7 36.8
脂質g 2.7 0.9 1.3 2.7 1.7 3.7 2.5 1.3 2.6 6.0 23.1
炭水化物g 73.8 77.1 77.8 73.1 73.1 72.4 73.7 72.2 74.1 64.9 29.8
カリウムmg 230 88 170 280 170 240 390 85 410 600 1900
カルシウムmg 9.0 5.0 17.0 14.0 9.0 7.0 12.0 6.0 14.0 160.0 180.0
マグネシウムmg 110 23 25 110 84 95 150 12 110 270 230
リンmg 290 94 110 280 160 280 260 20 290 540 630
鉄mg 2.1 0.8 1.0 4.8 2.1 1.6 1.6 0.4 2.4 9.4 5.6
亜鉛mg 1.8 1.4 1.2 2.7 2.7 2.7 1.4 0.4 1.3 5.8 3.7
銅mg 0.27 0.22 0.40 0.45 0.38 0.30 0.38 0.11 0.21 0.92 1.10
ビタミンEmg 1.3 0.2 0.1 0.8 0.1 0.3 0.2 微量 0.3 2.3 3.4
ビタミンB1mg 0.41 0.08 0.06 0.20 0.15 0.05 0.42 0.02 0.10 0.04 0.12
ビタミンB2mg 0.04 0.02 0.04 0.07 0.05 0.03 0.10 0.05 0.03 0.14 0.20
ナイアシン 6.3 1.2 1.6 1.7 2.0 2.0 4.3 0.5 3.0 1.0 1.8
食物繊維mg 3.0 0.5 9.6 3.4 1.7 4.3 3.7 0.6 4.4 7.4 13.7
参考文献:科学技術丁資源調査会「五訂日本食品成分表」
 

日本で紹介されている雑穀の中には高粱は入っていませんが、粟同様、高粱には白米の6倍もの鉄分が含まれていますし、なかなか効果のある薬の無い脾臓にも影響があるようです。

注意しなければならないのは、糖尿病の方は食べるのを控えるようにと中国では言われていることです。
 
私は中医の医者に脾臓が弱いと言われた(西洋医学ではあまり脾臓を重要視していないようですが、中医では脾臓はとても重要なのです)ので脾臓に効く薬を探していたのですが、漢方ではとても高価なのです。
血糖値と相談しながら、高粱米を食べてみようかと思っています。
 

上記の成分表を見ながら発見したのですが、簡単に雑穀米が手に入らない日本では大豆飯を食べると良いですね。
アマランサスは日本で食べていた時期がありましたが続きませんでした。
 

中国では「八宝米babaomi133」と言う八種類の雑穀を混ぜた雑穀米が売られていてお粥にして食べる人が多いです。
八種類の雑穀は「黒米、麦、小豆、大豆、緑豆、はと麦、稗、粟、黍、高粱」等の雑穀から選んでそこそこで違ったブレンドをしているようです。
 

皆さんも雑穀米を食べて健康に過していきませんか!?

入郷随俗(ru4xiang1sui2su4)

2012-03-12 19:36:19 | 豆知識

今日は特に投稿する記事がありませんので、私のブログを訪れて下さる方のためにミニ中国語講座です。

前学期、私は201(中級1)班で学びまあまあの成績を頂きましたが、会話は聞き取れるようにはなったものの学んだ文法を応用した会話が出来ていません。

それで、今学期は新しい知識を増やすのではなく、今迄に学んだことを応用して話せるようになるために103(初級3)に戻って勉強しています。
お蔭で老師の説明は殆ど理解できますし、ゆとりを持って考えることが出来ています。
この班では中国語会話に必要な基礎的な文法を殆ど学べますのでしっかりと学び直そうと思います。


さて、タイトルの「入乡随俗」ですが、日本にもある諺(成句)で「郷に入っては郷に従え」という意味です。
日本語のこの様な言葉は中国語の影響を受けていますので、殆ど中国語にもあります。


例えば

塞翁失马 sai4weng1shi1ma3=塞翁が馬   狐假虎威 hu2jia3hu3wei1=虎の威を借る狐

对牛弹琴 dui4niu2tan2qin2=馬の耳に念仏   画蛇添足 hua4she2tian1zu2=蛇足

守株待兔 shou3zhu1dai4tu4=棚からぼた餅   杯水车薪 bei1shui3che1xin1=焼け石に水

驚くことにこの言葉は中国の幼稚園から小学校低学年くらいで学ぶ言葉なのですよ。


入乡随俗は今学期の綜合課(文法を含む)の第一課のテーマです。
課文の最後にこの様に書いてあります。

「中国有一句成语叫“入乡随俗”,意思也就是,到了一个新的地方,就要学会适应那里的风俗习惯。」
中国には「郷に入れば郷に従え」と言う成句があります。 「新しい土地に来たら、その土地の風俗習慣を身に付けて適応していく必要がある」という意味です。


3年以上たってもまだ慣れないことが色々ありますが、楽しんで生活できなければ詰まりませんものね!

「因为我的理想是要成为一个“中国通”」
私の理想は中国通になることなので、「所以必须适应中国的习惯」中国の習慣に順応していく必要があるのです。


如何でしたか?
中国語を学んでいる方もそうでない方も、
中国語は発音以外はそんなに難しくないのです。  
あっ、語順がちょっと難しいかも・・・。  私はよく訂正されています。
今は漢字が簡体文字になっていますが、もとは日本の漢字と同じものが多いので意味はすぐに判ります。

私は中国に来て初めて中国語を学びましたので、初めから中国語で考える癖がつきましたが日本語で考えてしまうとなかなか上手くいかないことが多いです。
作文をする時も辞書を引きながら書いた文は「文法的には間違っていないが、中国人はこの様には言わない」とよく言われます。

中国語を学んでいる皆さん、これからも頑張って下さいね。
まだ、学んでいない皆さん、中国語に少し興味を持っていただけると嬉しいです。
何かのご縁ですので、「これは中国ではどうなんだ!?」というような疑問がございましたらどうぞお尋ねください。
私で分からないことは調べてお答えします。

では、又一緒にお勉強しましょう


春節~中国は今日から新年

2012-01-23 12:24:23 | 豆知識

中国では今日が「春節」で、新年が始まります。

旧暦なので毎年日にちが変ります・・・去年は2/3、今年は1/23、来年は2/10です。

何故だか、春節までは前の干支のままだそうで、今年の1月22日までに生まれた人は兎年です。

 

春節の過ごし方は各地方で違いますが、共通しているのは春節1週間くらい前から大掃除をし、入口に福字 (fuzi24)春联 (chunlian12)等を貼ります。
生活用品を新しい物に取り換え、新年に着る衣類を購入します。
日本の大晦日に当たる(除夕 chuxi21)に食べる「年夜飯 nianyefan244と呼ばれる食事と新年に食べる食事を準備します。

東北地方では、ほとんどの家庭が餃子を作って食べますが、運占いの為にいくつかの餃子に綺麗に洗ったコインをばせます。
餃子からコインが出てきたら1年間ラッキー!?


明けましておめでとう!に当たる言葉は、「新年好 xinnianhao123」「恭贺新禧 gonghe14 xinxi13」
                                                  「新年快乐 xinnian12 kuaile44」

中国にもお年玉があり「压岁钱 yasuiqian142」と言います。 相場はいくら位なのでしょう?

春節の前の晩から、何処の地方でも爆竹を鳴らし花火を上げます。 
島でも私たちが帰国する頃から道路脇にテントが設えられ、臨時爆竹&花火販売が始まっていました。
体験してみないと分からないことですが、まるで戦争でも始まったのではないかと思う程の賑やかな音が鳴り響きます。

 


新年には他に元宵節(旧暦1月15日 新年初めての満月の日)があります。

元宵節の夜には、色とりどりの灯篭を掛けたり、もち米から作られた元宵yuanxiao21(餡の入った丸い団子)
を食べたり、飾り提灯に書き張られたなぞの文句を解き明かしたり、花火を楽しんだりする習わしが伝えられている。
とりわけ、団らん(团圆 tuanyuan22)の発音に通ずる元宵は一家団らんとの願いが込められ、人々の何よりもの美味となった。

地方出身者はこの時も家族と一緒に過ごしたいので春節を入れて3週間の休暇を取る人が多く中国はこの時期人手不足になるそうです(春節休暇で帰省した人が帰ってこなかった等の話も聞きます)



私たちは大連の春節しか知りませんので、各地の春節を巡ってみたいと思っているのですが、皆さんもご存知のように地方から出てきている人たちの民族の大移動並の帰郷ラッシュで切符が手に入りにくいのです。
 
でも、都合が付けば来年の青島の春節を体験してみたいと思っています。


「盲ろう者」をご存知ですか?

2012-01-21 19:24:36 | 豆知識

今日の夕方の報道番組で「盲ろう者」の日本とアメリカの事情についての特集があった。

私は広島時代の7年間、盲ろう者の通訳ガイドの仕事をしていたので、夕食を中断して見入った。


盲ろう者とは眼と耳両方に障害がある人のことなのだが・・・、
普通、盲ろう者と聞くと「盲者」と「ろう者」の別々の人を想像する人が多い。

ヘレンケラーは盲ろう者の代表のような存在で、盲ろう者を理解できない人には「ヘレンケラーのような人のこと」と説明する。


盲ろう者には先天性盲ろう者、盲ベース盲ろう者、ろうベース盲ろう者がいる。

先天性盲ろう者は生まれつきで、意思伝達の方法を持っていないので、成長の過程で指点字や触手話を学んでいく。

盲ベースの方は、以前視覚に障害があって後に聴覚にも障害が出た人なので、伝達方法は指点字

ろうベースの方は、以前聴覚に障害があって後に視覚にも障害が出た人なので、伝達法方は触手話


私も通訳ガイドが仕事になる前は「広島盲ろう者友の会」と言う会でボランティアをしていた。

テレビの報道に寄ると、予算の関係で未だにボランティアに頼っている所が多いらしい。

テレビで紹介された盲ろうの大学生も、沢山のボランティアに支えられて大学生生活を送っている。

 

アメリカでは盲ろう者が(勿論訓練を受けてからではあるが)ガイドを伴わずに一人で街を歩いているのには驚いた。
交差点などに来ると、胸に下げた紙を周囲の人に助けを求め(多分紙には盲ろう者なので助けて欲しいと書かれているのだろう)、周囲の人は気軽に彼を助けていた。

日本では、「人に迷惑をかけてまで・・・」と言う思いが本人にも家族にも強くあって、なかなか気軽に援助を求めることができないようだ。

 

この報道を見て、日本とアメリカの間にはまだ大きな隔たりがあると感じた。
アメリカには「アメリカ障害者法」と言うのがあり、『教育機関・公共施設・雇用などあらゆる分野で障害を理由にした差別を禁止』している。
それで、大学などでも一定の学力に達していれば盲ろう者でも大学に入学でき、大学が通訳などを提供しなければならない。

自立を目指す盲ろう者は「ヘレンケラーナショナルセンター」で、必要な訓練が受けられる。


日本の盲ろう者の代表的な人物である福島智さん(東京大学先端科学技術研究センター教授)も出演されて、盲ろう者の心情を説明された。
私も何度か福島さんの出席された会議の通訳をした際にお目にかかったことがあるが、とても積極的に盲ろう者の社会参加を訴えている。


アメリカの障害者に対する考え方は「“障害は個性である”、足りないところは出来る人が補ってやればよい」
「共に生きる」という精神である。

日本でも、私が通訳ガイドとして働いている時は「共生」を強く教えられた。
でも、現実はそうではないようだ。
日本も一般の人々の間にアメリカ並みの理解と共生の精神が育ってくれることを願っている。

 

今、私が生活している中国は障害者の社会参加が全くないようで、街でろう者に出逢うことはほとんどない。
中国に行ったら中国手話を学んでボランティアなどに参加したいと意気込んでいたのだが・・・。
白杖を持った盲人にもまして、盲ろう者にも会うことは無い。
13億もの人口があるのに・・・・障害者が居ないはずはないのだけど・・・・・・。
早く中国にも障害者が社会参加できる時が来ることを祈っている。


豆知識~体内時計

2011-11-16 07:38:49 | 豆知識

授業で生物钟 shengwuzhong141」(体内時計)に付いて学びました。

文法の授業なのにとても簡単に説明されていて参考になりましたので、おすそ分けしたいと思います。


体内時計の働きはとても几帳面で頑強で、一定のリズムで生活のリズムを刻んでいる。

もし人が寝すぎや睡眠不足を続けると、体内時計は混乱を起こし生活に影響が出てくる
「如果把一个人放到每天时间不足或超过24小时的环境中,由于生物钟很难改变,一致他会因失眠等问题而整天无精打采,影响工作和学习.」

 

【什么是生物钟】体内時計って何?

生物には非常に強い時間の観念がある
许多生物有非常强的时间观念

これは動物だけが持つ特質ではなく、沢山の植物も正しい時を告げる
不仅仅是动物有这种本领,许多植物也能准确报时

20世紀初、科学者が長い観察を通して分かったことだが  
20世纪初,科学家通过长期的观察发现人体存在着

     23天一周期的体力循环   体力は23日を一周期として循環し

        以28天为一周期的情绪循环    意欲、気分は28日、

        以33天为一周期的智力的循环 知力は33日で循環する

在一天中,人的体温血压等也存在着有规律的周期性变化
体温や血圧は一日で規則的な変化をする。

生物钟是人的生理节律.
体内時計は人間の生理的なリズムである。

每个人只有遵守这个规律作息,才能保证自己的健康,否则就会引起疾病。
人がこの生活の規則を守ることこそ自分の健康が保証されるのであり、でなければ病気になるであろう

 

【如何遵守生物钟】 体内時計はどのように守るか

最适合学习的时间段   6~7点、10~11点、18~21点 この時間は脳細胞が活発に働き記憶力も最強なので“学習の黄金時間”と言われている。

进行日光浴的最佳时间   6~9点 この時間は日光が温かく穏やかなので日光浴に最もよい時間で美容にも有益である。

美容睡眠期   半夜零点~1点 この時間には成長ホルモンが多く作られるのでこの様に呼ばれる。 また、夜更かしや徹夜などをすると早く老衰するので気を付けるようにと保健専門家が注意している。

运动的理想时间  16~18点 この時間は人間の体力が最も良い状態にある時間であり、聴覚,視覚なども最も敏感な時間である。 また。この時間は日光浴にも比較的適した時間である。

 

又他に「体内時計はいったいどこにあるのか」と言う項で、「体内時計は日光の照射と密接な関係が有るので、全脳と視覚神経に繋がる位置にあると推測される」と学びました。

それで、「陽のある内は働き、陽が落ちたら休む」という先人の知恵は正しいことが分かります。


体内時計についてはいまだに研究が進んでいる段階で、問題も残っているようですが、私たちが健康で活き活き生きるためには、体内時計をおろそかにすることはできないようです。

最近、特に若い人たちは昼と夜が逆転して、体内時計が狂ってしまっている人が多いようです。
出来るだけ早く体内時計を正常に戻し、快適な人生を送って欲しいものだと思います。

 

私のブログを訪ねて下さる方の中には中国語を学んでいらっしゃる方が沢山いますので、復習のつもりで一部中国語もつけてみました。
「以~为~」の構文などは日本人にとっては覚えやすいですね。 
「~を以て、~と為す」 高校の漢文の時間を思い出します!

まだまだですがこれからも頑張って学び続けて行くつもりでいます。
早寝して、出来るだけ朝6時から7時まで勉強できるような
“作息时间表zuoxi shijianbiao41 213”(日程表)を作っていきたいと思っています。
皆さん、一緒にがんばりましょうね!


なお、中国語につけている日本語は私の意訳ですので、「おかしい!?」と思われる点がありましたらお許し下さい。