このろぐ@通翻訳

日英/英日通訳・翻訳を勉強中。旧このろぐ@フランス(今は日本)

11/16 小さな恋の歌を英訳してみた

2009-11-17 04:37:44 | フランス日記
中国人の友達に小さな恋の歌を訳してくれと頼まれたので、訳した。英語です。仏語ではまだ厳しいです。というか、軽い気持ちで出来ません。あと、著作権の問題上もとの歌詞は載せていません。自分で口ずさみながら訳したので、英訳でも元のリズムに乗って結構歌えるように工夫しました。

元の歌詞は自分で探してください。

とりあえず、英訳は自分が作ったので、多分著作権の問題は特にないと思う。どうだろう?むしろ僕の書いた訳に著作権が発生するのか?

歌のリズムと意味をどうやって両方取り入れるか、ちょっと悩みつつ、訳してみました。


小さな恋の歌
作曲者:Mongol 800
A little love song
Composed by:Mongol 800
訳:このろ(心)
Translation:Konoro(Shin)

One existance out of tons in the vast universe In the vast world of blue planet earth
The small passion of love will reach To you in the little Island where you are
By meeting you time starts to flow Letters full of feelings continue piling up
Unnoticed the two Together reaching out Sometimes violently Sometimes sadly
Reaching out far far out into the distance A gentle song will change the world

Oh see The most important ones Of yours Are just right there right besides you
Solely It is only you that I want it to Reach Travel well my little love song
Oh see Oh see Oh see Travel well my little love song

You will just realize When the two would walk in dark every day there's moon light right on our path
The hands we're holding tight Will never separate The will we have is strong Promising eternity
Eternal abyss I am sure I will just say With unchanged feelings the exact same words
That is not enough It changes into tears Becoming happiness
Unable to talk it out Just keep on caressing Just keep on caressing

Oh see The most important ones Of yours Are just right there right besides you
Solely It is only you that I want it to Reach Travel well my little love song
Oh see Oh see Oh see Travel well my little love song
If it is a dream please don't end, If it is a dream please don't end
The times that I have been with you Will change itself into the star of eternity

Oh see The most important ones Of yours Are just right there right besides you
Solely It is only you that I want it to Reach Travel well my little love song
Oh see The most important ones Of yours Are just right there right besides you
Solely It is only you that I want it to Reach Travel well my little love song
Oh see Oh see Oh see Travel well my little love song

参考文献:
小さな恋の歌、モンゴル800

もっと時間をかければもう少し良くなるかもしれないが、推敲は永遠に続いてしまいそうなので、とりあえずはこんな感じ。

今日は、ちなみに翻訳の授業受けられるようにClaireさんと話しました。僕の仏語じゃ無理でしょうとなかなかOuiとは言わない。でも、仏語で応答をそれなりに続けたら、じゃあ、翻訳の先生に聞いて、出来そうだったらModificationの紙を108でもらって、また来なさいといわれた。これはほぼ勝利ですね。やっぱり人生できることはどんどんやってみないと。特に今は学生なので、そう思います。やればできる。まあ、昔から言葉の切り替えや、厳しい条件での勉強には慣れているので。大丈夫だろう。

あと、久々にこの曲聴きました。良い曲ですね。結構海外の方が良い日本の曲を発見できたり。




最新の画像もっと見る

コメントを投稿