Enjoy English! ~ IZUMI英語教室 blog

秋田市で小さな英会話教室を開いています。
英語の楽しさ、日常のことなど綴ります。

体験レッスンのお知らせ

IZUMI英語教室では、秋田県にお住まいの学生、社会人を対象に無料体験レッスンを行います。マンツーマンで英会話の体験レッスンを受けてみませんか?  場所:秋田市南通  ※日時と詳細はメールでお問い合わせください。izumieigo☆yahoo.co.jp (☆を@に直して送信してください)                       

甘い歯を持つ人

2012年05月30日 | 英語のお話
こんにちは。今日は英語のお話です。

“I have a sweet tooth.”
「私は甘い歯をもっている」
さて、どういう意味でしょう

 tooth は 『歯』 のほかに
『食べ物の好み、嗜好』 の意味があって、
「甘い物が好み」つまり、「私は甘い物に目がありません」
という意味になります。

スイーツには、食べる人をたちまちハッピーにしてくれる
パワーがありますよね~。
と言っても、食べ過ぎは禁物ですが・・・
How about you? Do you have a sweet tooth?



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

癒される瞬間

2012年05月28日 | Diary
こんにちは。早いもので5月もあとわずかですね。

先日、朝食を食べていた時のこと。
ヨーグルトのふたをめくると何か書いてあります。
よーく見てみると、
    『超!大吉!!』
『今日、とってもいいことがありますように。』

ヨーグルトだけに「腸」と「超」をかけてるんですね。
だとしても、思わずにっこり!
“This really makes my day!” 
(おかげでいい日になりそうな気分!)
そんな単純な私ですが、癒されたひと時でした。


Let's have a great day, everyone!



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ペアでカウントするもの

2012年05月27日 | 英語のお話
こんにちは。今日は英語のお話です。

I bought a new pair of shorts. 
(新しいショートパンツを一つ買った。)
先日、この表現について書きましたが、この “a pair of”
について少し話したいと思います。

a pair of ... は、「一組の、一対の」という表現で、
a pair of socks 「一足の靴下」 のように使います。
また、“a pair of gloves”(手袋)、“a pair of shoes”(靴) のように
左右の2つを一組として扱うイメージは日本語と同じですよね。
でも、shorts のように最初から左右がくっついているものにも 
“a pair of” を使うんです。面白いですね~。

この “a pair of” を使うものはまだまだあります。
a pair of jeans   一着のジーンズ
a pair of pajamas  パジャマの上下一組
a pair of chopsticks  一膳の箸 
a pair of scissors  はさみ一丁
a pair of sunglasses  サングラスひとつ  etc...

2つ以上を数える時は、ペアが複数あると考えます。
「サングラス2つ持ってます。」と言いたい時は、
“I have two pairs of sunglasses.” となります。

では、また。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ショートパンツは短いパンツ!?

2012年05月25日 | Diary
こんにちは。5月も下旬に入りました。
秋田は、朝晩はまだ肌寒い日もありますが、
もうすぐ衣替えの季節ですね。

ところで、夏服のアイテムといえば、「短パン」がありますが、
英語ではどう言うでしょう

カタカナの通り、“short pants” と言ってしまうと、
『丈の短いズボン』となり、膝付近の丈はイメージされず、
伝わらない可能性があります。

英語では “shorts” と言います。
 “I bought a new pair of shorts.”
 「新しいショートパンツを1つ買いました。」
のように1つなら a pair of shorts
  2つなら  two pairs of shorts と表現します。

カタカナにはご用心あれ~



コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

the で違いがでる「時」

2012年05月23日 | 英語のお話
こんにちは。今日は英語のお話です。

次の二つの質問を比べてみてください。
 1)Do you have time?
 2)Do you have the time?
今の時間を知りたいのはどちらでしょう

二つの質問は “the” があるかないかの違いですが、
意味が違ってくるんです。 
正解は、 2) です。

時間を聞くには What time is it? がおなじみですよね。
What time is it? は「(今)何時ですか?」と
時間をダイレクトに聞く表現です。
Do you have the time? は「(今の)時間がわかりますか?」
となり、『もしかしたら、わからないと言われるかもしれない』
を含んでいます。
たまたま居合わせた見ず知らずの人に時間を聞く状況なら、
こんな聞き方はいかがですか?
“Excuse me.  Do you have the time?”

ところで、1)のDo you have time? の方は
「時間ありますか?」の意味で、
“Do you have time now? Can I talk to you?”
「今、時間ある?話しかけてもいい?」のように使います。

では、また。 Thank you for your time! 



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする