Enjoy English! ~ IZUMI英語教室 blog

秋田市で小さな英会話教室を開いています。
英語の楽しさ、日常のことなど綴ります。

体験レッスンのお知らせ

IZUMI英語教室では、秋田県にお住まいの学生、社会人を対象に無料体験レッスンを行います。マンツーマンで英会話の体験レッスンを受けてみませんか?  場所:秋田市南通  ※日時と詳細はメールでお問い合わせください。izumieigo☆yahoo.co.jp (☆を@に直して送信してください)                       

magic words

2013年01月31日 | Diary
こんにちは。今日は1月最終日。
2013年の最初の1ヵ月はどうでしたか?

私の1ヵ月は、不本意ながら、怪我で
ちょっとイマイチでした。
朝、目覚めると膝関節の痛みでスタート。
歩き始めると調子が上がってくるので、
あと少しの辛抱だと思っていますが、
The pain annoys me once in a while.
(時折、痛みで困ってしまいます)

そういえば、元日の朝、言いそびれたあの言葉。
以前、このブログに書きましたが、毎月1日の朝、
目覚めて最初に声に出すと良い “magic words” が
あるのに、うっかり家族と言葉を交わしてしまった私。
おまじないをしなかったから転んだとは言いませんが、
やっぱりやった方が気持ちがいいことは確か。

明日は2月1日。明日の朝は絶対これ。
“White rabbit, white rabbit, white rabbit.”

 以前の記事はコチラ  白いうさぎ×3


コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ホッとココア

2013年01月28日 | Diary
こんにちは。早いもので1月も最終週。
How was your weekend?
週末はいかがでしたか?

寒いので、最近よくココアを飲みます。
といっても調整ココア( cocoa mix )なので、
お湯で溶かすだけの手軽さですが、体が温まりますね。

最近よくやる飲み方ですが、ホットココアにひと手間。
I pour some foamed milk in my cocoa.
(泡立てた牛乳をココアに注ぎます)
また、
I often put a few marshmallows in my cocoa.
(よくマシュマロを数個ココアに入れます)
マシュマロが溶けるにつれて、甘味が増します。

ちなみに “cocoa” は “hot chocolate” とも言います。
それぞれ、ココアパウダーを練るのと、チョコを溶かすのと
厳密には違いがあるかもしれませんが、どちらもいわゆる
『ココア』のことですよね。Am I right?

では、今週も寒さに負けず、元気で頑張りましょう。
Let's have a nice week, everyone!



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

春よ 来い!

2013年01月26日 | Diary
こんにちは。1月最後の週末、最強の寒波に
見舞われていますが、暖かくお過ごしですか?

昨夜は、仕事を終えて帰宅するまでの道が、
あまりにもカチカチに凍っていて “How dangerous!”
転ばずに無事に帰宅できてよかったよかった。

約2週間前に転倒して痛めた膝は、かなり回復して
いますが、寒さのせいか、一進一退…という感じ。
暖かくなるまで気長に待つしかなさそうです。

The bruise on my knee has almost gone.
(膝の青アザは、ほぼ消えました)
I guess it'll get much better in a few weeks.
(あと数週間もすればもっと良くなると思います)

暖かい春が待ち遠しいな~。

Have a nice weekend, everyone!



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「エレベーター」 を英語で

2013年01月23日 | 英語のお話
こんにちは。今日は英語のお話です。

イギリス英語とアメリカ英語では、発音や綴りが
違うだけでなく、単語そのものが違う場合があります。

例えば、『エレベーター』。
アメリカ英語では “elevator” と言いますが、
イギリス英語では “lift” と言います。

この“lift” は イギリス英語では、他にも
面白い使い方があります。

外は雨。駅まで歩こうと思っているあなたに
同僚がこう言ってきました。
“Can I give you a lift to the station?”
さて、何と言われたのでしょうか

give someone a lift は、『人を車に乗せてあげる』 
の意味で、「駅まで車に乗せていってあげましょうか」 と
なります。

一方、これがアメリカ英語なら、
“Can I give you a ride to the station?” と言いますから、
同じ英語なのに面白いですね~。

では、また! 



コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ホッとする食べ物

2013年01月20日 | 英語のお話
こんにちは。今日は英語のお話です。

大寒の今日。こんな寒い日は、体が温まる
食べ物が一番ですね。

冬だけでなく、いつも食べるとホッとする、とか
何となく安らぐ気分になる食べ物ってありますか?
子どもの頃から好きなものとか、家庭料理とか
いろいろ思いつくと思いますが・・・。

英語では、こういう食べ物のことを
“comfort food” と言うのだそうです。
What's your comfort food?

私の comfort food は、季節によっても、
状況によってもいろいろありますが、
オールシーズンを通して考えると、miso soup
煮干でだしを取った具沢山のお味噌汁。
それとやっぱり炊きたてのご飯かな~。

思い入れのある食べ物には、食べ物そのもの
だけでなく、それにまつわる思い出や、
作ってくれた人への感謝も潜在意識として
含まれているのかもしれません。

では、また!



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする