こんにちは。今日は英語のお話です。
“Your eyes are bigger than your stomach!”
「あなたの目はお腹より大きい。」と訳せますが、
どういう意味だと思いますか?
ものすごく空腹の状態で行ったレストランで、
つい、あれもこれも …と注文。
全部食べられると思ったのに、やっぱり食べきれない…。
こんな時、一緒にいた仲間に言われるセリフです。
「欲張って(料理を)頼み過ぎだよ!」
こんな感じの意味です。
『自分の胃袋のサイズより、食べ物を見ている目の方が
大きくなっている』って想像すると面白いですね~。
Take care of your stomach!
“Your eyes are bigger than your stomach!”
「あなたの目はお腹より大きい。」と訳せますが、
どういう意味だと思いますか?
ものすごく空腹の状態で行ったレストランで、
つい、あれもこれも …と注文。
全部食べられると思ったのに、やっぱり食べきれない…。
こんな時、一緒にいた仲間に言われるセリフです。
「欲張って(料理を)頼み過ぎだよ!」
こんな感じの意味です。
『自分の胃袋のサイズより、食べ物を見ている目の方が
大きくなっている』って想像すると面白いですね~。
Take care of your stomach!