こんにちは。今日は英語のお話です。
先日、イギリスのロイヤルベビー誕生について
書きましたが、海外の医療事情は日本と違って、
キャサリン妃が出産後1日で退院したのは驚きでした。
赤ちゃんをお披露目しに病院から出てきたご夫妻の
幸せな様子はもちろんですが、印象に残ったのが、
キャサリン妃が着ていた水玉のワンピース。
故ダイアナ妃がウィリアム王子を抱いて、同じ病院から
退院した時に着ていたのも水玉のワンピースで、
イギリス国民の感慨もひとしおだったのではと想像します。
さて、この「水玉」は英語で “polka dot” と言います。
「水玉のワンピース」 は “a polka-dot dress”
「水玉模様の青いワンピース」 は “a blue polka-dot dress”
「青地に白い水玉のワンピース」 と細かく言いたい時は
“a blue dress with white polka dots” と言えばOKです。
今日から秋田竿燈まつりが始まります。そういえば、お祭りの時、
頭に巻いているハチマキも polka dot が多いですね。
豆絞りは「豆粒のような小さい丸を絞り染めた模様、またその布」
と辞書に出ています。
水玉模様はおめでたいイメージなんでしょうか
では、また!
Let's have a good weekend, everyone!
先日、イギリスのロイヤルベビー誕生について
書きましたが、海外の医療事情は日本と違って、
キャサリン妃が出産後1日で退院したのは驚きでした。
赤ちゃんをお披露目しに病院から出てきたご夫妻の
幸せな様子はもちろんですが、印象に残ったのが、
キャサリン妃が着ていた水玉のワンピース。
故ダイアナ妃がウィリアム王子を抱いて、同じ病院から
退院した時に着ていたのも水玉のワンピースで、
イギリス国民の感慨もひとしおだったのではと想像します。
さて、この「水玉」は英語で “polka dot” と言います。
「水玉のワンピース」 は “a polka-dot dress”
「水玉模様の青いワンピース」 は “a blue polka-dot dress”
「青地に白い水玉のワンピース」 と細かく言いたい時は
“a blue dress with white polka dots” と言えばOKです。
今日から秋田竿燈まつりが始まります。そういえば、お祭りの時、
頭に巻いているハチマキも polka dot が多いですね。
豆絞りは「豆粒のような小さい丸を絞り染めた模様、またその布」
と辞書に出ています。
水玉模様はおめでたいイメージなんでしょうか
では、また!
Let's have a good weekend, everyone!