以前、台湾と韓国には、ダヤンショップがあることをお伝えしましたが、実は台湾では北京語で書かれたミニ絵本があるんです。当方が入手したときは、まだ日本でも6冊しか出ていなかったので、6冊しかなかったのですが今はどうなっているんでしょう。
ってことで、こちらが今へいはちの手元にあるミニ絵本北京語バージョンでございます。
「あれ6冊じゃないの?」
とお思いの皆さん、へいはちはこんな性格なので
「ぜひコレクションにほしい」といわれて、結局その他は全部売ってしまいました。はっはっは。なんとか死守できたのがこの3冊でございます。
内容を見比べてみると
北京語バージョン
日本語バージョン
てなぐあいに、本当に構成もそのままに北京語に翻訳されております。
猫のダヤンは「達洋」・うさぎのマーシィは「※(王へんに馬)西」・わにのイワンは「伊凡」となるみたい。
こうやってみると、カタカナってなかなか便利なものだな~とへんなところで関心してしまったへいはちでした。
ってことで、こちらが今へいはちの手元にあるミニ絵本北京語バージョンでございます。
「あれ6冊じゃないの?」
とお思いの皆さん、へいはちはこんな性格なので
「ぜひコレクションにほしい」といわれて、結局その他は全部売ってしまいました。はっはっは。なんとか死守できたのがこの3冊でございます。
内容を見比べてみると
てなぐあいに、本当に構成もそのままに北京語に翻訳されております。
猫のダヤンは「達洋」・うさぎのマーシィは「※(王へんに馬)西」・わにのイワンは「伊凡」となるみたい。
こうやってみると、カタカナってなかなか便利なものだな~とへんなところで関心してしまったへいはちでした。