一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『おばあさん』 #827

2007年04月28日 | ドラマの豆知識
ケンジが、廊下でゲイのラリー(Lally)と出逢った日の夕方、ラリーの家に滞在
している【Hurricane Katrina】〔ハリケーンのカトリーナ〕避難民の黒人一家が
『あの時の日本人にまた会いたい』と言っている、とのことで、夕方ケンジは
ラリーの家に寄って行くことにした。

ラリーが、電話で 【Let's beat traffic!】〔交通渋滞になる前に抜け出そう〕と
言うので、4時半くらいに会社を出ることにした。ラリーの家は、夕方になると
猛烈に渋滞するルート85号の方面にある。シリコンバレーの会社のいずれも
勤務時間はおおざっぱで、ちゃんと仕事さえこなしていれば、会社に居ようが
いまいが口出しされることはほとんどない。

ラリーの家につくと、あらかじめ電話で話しあっていたらしく、黒人一家が庭に
出迎えにでてきた。いまだにヒューストンのある町で FEMA 【Federal Emer-
gency Management Agency of the United States】〔米連邦緊急事態管理庁〕
が用意してくれた【travel trailer】 〔トレーラーハウス〕(キャンピングカーは和製
英語なので注意)で、親子 5人で暮らしていると言う。しかし狭くてとても長い
時間要られないので、 時どきこうして友人宅を訪問したりして気を紛らせてい
るのだいるそうだ。

4人しか見当たらないのは、歌のうまい娘さんが、いま刑務所に入っている
かららしい。24歳になるというトランペットの上手な長男が、笑顔でケンジに
手を差し伸べながら、

  Jim 【Hey bubba, you haven't changed a damn bit !】 と言う。

   ケンジ【......バーバ?.....おばあさん??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【bubba】俗語で→〔兄弟、あんちゃん 〕という意味ですよね~ (^o^) 

   くだけた会話の語尾に「呼びかけ」として使われる言葉で
   以前はアメリカ南部または、黒人の人たちの間で使われた
   スラングが広まったものと言われています。

   兄弟を表す 【brother】を短くした⇒【bub】から派生したそう
   で、兄にも弟にも使え、また家族以外の親しい男友達同士
   でも使われます。(^^)v


豆知識 『ハッチ・マッチ』 #826

2007年04月28日 | ドラマの豆知識
ケンジは、ゲイのラリー(Lally)と話をしていて、ふとあることが聞きたくなった。
そこで、ラリーに、【Are you a Christian?】〔キリスト教徒なの?〕と質問して
みた。

すると、ラリーは、生まれた時からそうだ、と言う。両親がキリスト教徒だった
ので、産まれて自分の知らないうちに 【baptized】〔洗礼され〕ていたそうだ。
だから、キリスト教徒なのだと言う。

『毎週、教会へ行くの?』と聞いたら、ほとんど行かないそうだ。そして、

  Lally 【...just a hatch-match-dispatch faith.】 と言う。
                               【faith】⇒〔信仰〕  

   ケンジ【......ハッチ・マッチ・・?.....??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【hatch-match-dispatch】→〔ひとの誕生・結婚・葬式〕 
                          という意味ですよね~ (^o^) 


       【hatch】→〔孵化する〕
       【match】→〔釣り合わせる、試合、縁談、結婚〕
       【dispatch】→〔発送する、派遣する、殺す、葬る〕

        から、韻を踏んだ言い回しとして使われています。
        全体で、〔ひとの誕生・結婚・葬式〕の行事の時
        くらいしか教会へ行かない、程度の信仰心だ、という
        意味でした。(^^)v