ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇28篇1,2節

2022-03-20 19:58:57 | 詩篇

詩篇28篇1,2節

 

ダビデの詩篇

あなたに、主よ!私は叫びます。
私の岩よ!私に黙っていないでください!☆
もし、あなたが私に黙っておられるなら、私は穴に下る者のようにされてしまいます。
私があなたに向かって叫ぶ時と私があなたの聖なる聖所に向かって手を上げる時に、私のいくつもの願いの声を聞いてください!

 

あなたに、主よ!私は叫びます。{呼びます:カル態未完了形}
私の岩よ!私に黙っていないでください!☆{沈黙しないでください:カル態未完了形}
もし、あなたが私に黙っておられるなら、{カル態未完了形}
私は穴に下る者のようにされてしまいます。{ニフアル態完了形}
私があなたに向かって叫ぶ時と私があなたの聖なる聖所に向かって手を上げる時に、私のいくつもの願い{祈り}の声を聞いてください!{カル態命令形}
1 主よ。私はあなたに呼ばわります。私の岩よ。どうか私に耳を閉じないでください。私に口をつぐまれて、私が、穴に下る者と同じにされないように。
2 私の願いの声を聞いてください。私があなたに助けを叫び求めるとき。私の手をあなたの聖所の奥に向けて上げるとき。


詩篇28篇 翻訳途中

2022-03-20 19:56:35 | 詩篇

詩篇28篇

ダビデの詩篇

主よ!私はあなたに呼びかけます!
私の岩,あなたは私に耳を閉じないでください!
もし、あなたが私に黙っておられるなら,私は穴に落ちていく者達のようにならないようにしてください。
1 主よ。私はあなたに呼ばわります。私の岩よ。どうか私に耳を閉じないでください。私に口をつぐまれて、私が、穴に下る者と同じにされないように。
2 私があなたにむかって叫ぶ時、私の願いの声を聞いてください!
私があなたの聖なる聖所に向かって手を上げる時。
2 私の願いの声を聞いてください。私があなたに助けを叫び求めるとき。私の手をあなたの聖所の奥に向けて上げるとき。
3 悪人や不義を行う者といっしょに、私を引き離さないでください!
やつらは隣人と平和を口にしますが、その心には悪があるのです。
4 やつらの行いによって、また、彼らの悪によって、彼らを報復してください!
その手の働きに応じて報復し、その砂漠を彼らに与えてください!
4 彼らのすることと、彼らの行う悪にしたがって、彼らに報いてください。その手のしわざにしたがって彼らに報い、その仕打ちに報復してください。
5 なぜなら、やつらは主のわざに、またその御手の働きに注意を払わないからです。
主はこれを打ち壊し、これを建て上げられません。
6 主は私の願いの声を聞いてくださったので、祝福してくださいます。
7 主は私の力、私の盾、私の心は主に信頼し、私の身は助けられます。
それゆえに、私の心は大いに喜び、私の歌で主をほめたたえます。
8 主は彼らにとって力であり、その油を注がれた者にとって救いの砦です。
9 あなたの民を救い、あなたの嗣業を祝福してください!
彼らを養い、慈しんでください!
9 どうか、御民を救ってください。あなたのものである民を祝福してください。どうか彼らの羊飼いとなって、いつまでも、彼らを携えて行ってください。

 

ダビデによる

1 主よ。私はあなたに呼ばわります。私の岩よ。どうか私に耳を閉じないでください。私に口をつぐまれて、私が、穴に下る者と同じにされないように。
2 私の願いの声を聞いてください。私があなたに助けを叫び求めるとき。私の手をあなたの聖所の奥に向けて上げるとき。
3 どうか、悪者どもや不法を行う者どもといっしょに、私をかたづけないでください。彼らは隣人と平和を語りながら、その心には悪があるのです。
4 彼らのすることと、彼らの行う悪にしたがって、彼らに報いてください。その手のしわざにしたがって彼らに報い、その仕打ちに報復してください。
5 彼らは、主のなさることもその御手のわざをも悟らないので、主は、彼らを打ちこわし、立て直さない。
6 ほむべきかな。主。まことに主は私の願いの声を聞かれた。
7 主は私の力、私の盾。私の心は主に拠り頼み、私は助けられた。それゆえ私の心はこおどりして喜び、私は歌をもって、主に感謝しよう。
8 主は、彼らの力。主は、その油そそがれた者の、救いのとりで。
9 どうか、御民を救ってください。あなたのものである民を祝福してください。どうか彼らの羊飼いとなって、いつまでも、彼らを携えて行ってください。

 

[A Psalm] of David. Unto thee, O LORD, do I call; my Rock, be not Thou deaf unto me; 
lest, if Thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.
2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto Thee, 
when I lift up my hands toward Thy holy Sanctuary.
3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity; 
who speak peace with their neighbours, but evil is in their hearts.
4 Give them according to their deeds, and according to the evil of their endeavours; 
give them after the work of their hands; render to them their desert.
5 Because they give no heed to the works of the LORD, nor to the operation of His hands; 
He will break them down and not build them up.
6 Blessed be the LORD, because He hath heard the voice of my supplications.
7 The LORD is my strength and my shield, in Him hath my heart trusted, and I am helped; 
therefore my heart greatly rejoiceth, and with my song will I praise Him.
8 The LORD is a strength unto them; and He is a stronghold of salvation to His anointed.
9 Save Thy people, and bless Thine inheritance; 
and tend them, and carry them for ever.


詩篇27篇13、14節  要研究

2022-03-20 06:57:52 | 詩篇

詩篇27篇13、14節  要研究

 

もし、私が、生ける者達の地で、主の良いものを見ることができることを信じさせなかったならば、私は気を失っていたことでしょう。
主を熱心に待ち望みなさい!
強くあれ!
そして、この方はあなたの心を強くさせてくださいます。☆
そして、主を熱心に待ち望みなさい!
そして、「主よ!」と心を込めて言いなさい!

 

?もし、私が、生ける者達の地{国}で、主の良いもの{善・慈愛}を見ることができることを信じさせなかったならば{ヒフイル態完了形}、私は気を失っていたことでしょう。?(unless{I would have lost heart})
{良いこと、品物、良いこと:最高の (3)、最高のもの (1)、恵み (2)、心地よさ (1)、公平 (1)、うれしい (2)、良い (2)、良いもの (3)、良いこと (10), 良いこと (1), 繁栄 (3), よく (1)}
私は、生ける者の国で主の善を見ようと信じなければ、気絶していた。
13 ああ、私に、生ける者の地で主のいつくしみを見ることが信じられなかったなら—
主を{の上に}熱心に待ち望みなさい!{ピエル態命令形}
強くあれ!{良い勇気を持つ者になれ!}{カル態命令形}
そして、この方はあなたの心を強くさせてくださいます。☆{強くさせてくださるようにしなさい!:ヒフイル態未完了形・命令形・shall}
そして、主を熱心に待ち望みなさい!{ピエル態命令形}
?そして、「主よ!」と心を込めて言いなさい!{ピエル態命令形}
{主の上に言いなさい!}?
主を待ち望め!勇気を出せ!主はあなたの心を強くしてくださるでしょう。
 待ちなさい!主よと言いなさい!
14 待ち望め、主を。雄々しくあれ。心を強くせよ。待ち望め、主を。