今日の「 お気に入り 」 。備忘の為の抜き書き 。
主語無しの たった三語で「 あなたが与える 。ゆえに私が与える 」。
引用はじめ 。
「 Do ut des ド・ウト・デス あなたが与える 。ゆえに私が与える 。 」
「 直訳すると『 あなたが私に施したから 、私もあなたに与えよう 』 、 つまり
『 ギブ・アンド・テイク 』・・・ 」
「 ラテン語 の Do ut des に関しては 、優しさのかけらもない
ギブ・アンド・テイクではなく 、歴史的にも意味深い『 相互
主義 』で理解しないといけません 。 」
「 人生は 、自己実現だけのために邁進するのではなく 、他者を
思うことでさらに完成されるのかもしれません 。」
「 情けは人の為ならず 、『 Do ut des 』 。 」
「 与えよ 、さらば与えられん 。 」
( 出典:ハン・ドンイル著「 教養としての『 ラテン語の授業 』
―― 古代ローマに学ぶリベラルアーツの源流 」
本村凌二監訳、岡崎暢子訳 ダイヤモンド社刊 所収 )
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます