ritewayのpustureをバジルがネットで買って、届け先をウチにしたと言ってたから今日か明日に来るだろうと思っていたら昨日届いた。「ワッはやー」。「自転車です。トラックに置いてますから持ってきます」って配達員さんが走って通りまで戻って行ったその後をノコノコとついて行きトラックまで行くとちょうど荷台から下ろしていた。「いいよ、貰っていくから」と言ってヒョイと担ぐ。重量11キロの優れもの。家に着いて早速梱包を外す。バジルが来る前に乗れる状態にしといてあげないと。といっても組み立て済みだからビニール外してサドルつけて前輪をリリースつけてフォークをのせてブレーキシューの調整をしたらいいだけだけどね。もう気分は町の自転車屋のクソ親父だ。微調整しながらブツブツ。街乗りにする自転車だからキャリーや泥除け、スタンドを付けないといけねえな。ディレーラーはシマノかと思ってたらオリジナルか。オレが昔買ったritewayのglacierはシマノだったけどね。時代が進んだのか技術が進んだのかはたまたコストダウンを図ったのかギアなんかはシマノだからまぁいいか。秋は自転車の季節だね。フレームの裏になんか書いてある。no bike no life(自転車がない暮らしは生活じゃねぇ。)か。そろそろ俺のritewayも出動準備をするか。自転車だけは5台あるから全部に乗るのはなかなか大変なんだ。ボロいのには毎日のように乗るけどね。
goo blog お知らせ
最新記事
カテゴリー
- Weblog(6740)
ログイン
最新コメント
- fennel/skin-lightening products
- michi/la liberté de la presse
- michi/skin-lightening products
- fennel/la liberté de la presse
- michi/la liberté de la presse
- ぐふ/When the Cranes Fly South
- ぐ/When the Cranes Fly South
- fennel/When the Cranes Fly South
- ぐふ/When the Cranes Fly South
- fennel/ Salvador Dalí painting
カレンダー
バックナンバー
ブックマーク
- goo
- 最初はgoo
- ゼロからはじめるフランス語
- 仏語独学で検定4級合格を目標に勉強中。
- 初心者フランス語奮闘記
- フランス語学習メモと学習奮闘記