Elsa Esnoult - Ma star à moi ft. Sébastien Roch
エルザ・エスヌルの最大のヒット曲はセバスチャン・ロッシュとデュエットした
2014年リリースの「マ・スター・ア・モア」だと思う。MVは秀逸。以下、和訳。
「Ma star à moi」 Elsa Esnoult ft. Sébastien Roch 日本語訳
君にはレディ・ガガのような黒い眼鏡は必要ないし
リアーナのようなヘアピースも黒いドレスも
マドンナのように振る舞う必要もない
僕は僕にとってのスターのように君を愛しているのだから
あなたはマイケル・ジャクソンのように踊る必要はないし
クリス・ブラウンのように並外れたラップを奏でる必要もない
私を喜ばせるためにジャスティン・ビーバーのような外見になる必要もない
私は私にとってのスターのようにあなたを愛しているのだから
君はなにをしなくてもとても美しく見える
君は僕に夢を見せてくれるし
私はありのままのあなたを愛しているのだから
君にはシャキーラのようにヒット曲「ワカワカ(Waka Waka)」を必要としないし
ケイティ・ペリーのように何度もおどける必要もない
ニッキー・ミナージュの一節のようにかわいい言葉遣いをする必要もない
僕はありのままの君を愛している
君は僕のスターなのだから
あなたはデヴィッド・ゲッタが催す狂乱の夜の公演をする必要はないし
私のパパのようにロックンロールの王様である必要もないし
LMFAOのように面白い見た目である必要もない
私はありのままのあなたを愛している
あなたは私のスターなのよ
君はなにをしなくてもとても美しく見える
君は僕に夢を見せてくれるし
私はありのままのあなたを愛しているのだから
君にはレディ・ガガのような黒い眼鏡は必要ないし
リアーナのようなヘアピースも黒いドレスも
マドンナのように振る舞う必要もない
僕は僕にとってのスターのように君を愛しているのだから
あなたはマイケル・ジャクソンのように踊る必要はないし
クリス・ブラウンのように並外れたラップを奏でる必要もない
私を喜ばせるためにジャスティン・ビーバーのような外見になる必要もない
私は私にとってのスターのようにあなたを愛しているのだから
私は私にとってのスターのようにあなたを愛しているのだから