鋤奸杜倖、要放他一条去路。若使之一無所容、譬如塞鼠穴者。一切去路都塞尽、則一切好物倶咬破矣。
奸を鋤き倖を杜つには、他の一条の去路を放くを要す。
若し之れをして一も容るる所無からしむるは、
譬えば鼠穴を塞ぐが如きは、一切の去路は都て塞ぎ尽くせば、
則ち一切の好物も倶に咬み破られん。
「人を追い詰めてはならない」
悪者を除き、諂う者たちを無くすには、彼らが出て行く為の一筋の逃げ道を作っておく必要がある。
もしも、彼らに一ヵ所の身を置く場所も無い様にさせたならば、
それは、例えば鼠の逃げ出して行く道を塞いでしまう様にすると、
すべての逃げ道はみんな塞ぎつくされ、鼠はその中で暴れ回り、
すべての大事なものまでも喰らいちぎられてしまう様になるであろう。