やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

14 第2章読本の(3)

2009-10-29 14:15:23 | Weblog
14 第2章読本の(3)




Sintilla fi-liam laudat.
Sintillaスキンてィッラ
fi-liam: fi-lia・ふィーリア(娘、f)の対格、娘を
laudat: laudo-・らウドー(ほめる)の3単現
Scintilla praises her daughter.

ce-na para-ta est.
ce-na・けーナ・食事(f)
para-ta: para-tus・パらートゥス(用意された、m)の女性
est: sum・スム(在る、居る、~である)の3単現
Dinner is ready.

puella casam intrat et Scintillam iuvat;
puella・プえッラ・娘(f)
casam intrat 家へはいる
casam:  casa・かサ(家、f)の対格
intrat: intro-・いントロー(はいる)の3単現
etそして
Scintillam iuvatスキンてィッラを手伝う
Scintillam: Scintillaの対格
iuvat: iuvo-・ゆウォー(助ける、手伝う)の3単現
The girl enters the house and helps Scintilla;



■写真はコスモスです。撮影Felice。

380 第27章寸劇の(3)

2009-10-29 09:42:37 | Weblog
380 第27章寸劇の(3)




Caesar: ecce!
ecce間投詞、 ホラ、ごらん!
Caesar: See!

adest Decimus Bru-tus.
adest:  adsum(其処に居る、在る)の3単現
Here is Decimus Brutus.

ille hunc nu-ntium ad sena-tum feret.
ille彼
hunc: hic(この、m)の対格
nu-ntium: nu-ntius(知らせ、m)の対格
ad sena-tum元老院へ
feret: fero-(はこぶ)の未来feramの3単
He will take this message to the senate.

Decimus: salve-, Caesar.
salve-: salveo-(元気である)の命令、「挨拶の言葉」になります。
Caesar呼格
Decimus: Greetings, Caesar.

vi-sne me-cum ad sena-tum veni-re?
vi-s: volo-(欲する)の2単現 
volo-, vi-s, vult, volumus, vultis, volunt
-ne疑問小詞、~か?
me-cum私と共に
ad sena-tum元老院へ
veni-re: venio-(くる)の不定法
Will you come with me to the senate?

senato-re-s te- exspectant.
senato-re-s:  sena-tor(元老院議員、m)の複数
te- あなたを、対格
exspectant: exspecto-(まつ)の3複現
The senators are waiting for you.

Caesar: salve-, decime;

tempori- ve-nisti-.
tempori- 適時に
ve-nisti-: venio-(くる)の完了ve-ni-の2単
You have come at the right time.

senato-ribus salu-tem da- et haec ei-s di-c:
senato-ribus: sena-tor(元老院議員、m)の複数・与格
salu-tem: salu-s(挨拶、m)の対格
da-:do-(与える)の命令
haec: hic(これ、m)の中性hocの複数haecの対格
ei-s: is(彼)の複数ei-の与格; ei-, eo-rum, ei-s, eo-s, ei-s
di-c:  di-co-(いう)の命令
Give my greetings to the senators and say this to them:

‘Caesar ad sena-tum veni-re no-n vult.’
ad sena-tum元老院へ
veni-re: venio-(くる)の不定法
vult:  volo-(欲する)の3単現
‘Caesar does not want to come to the senate today.’

id satis est.d
id:  is(それ、m)の中性
satis十分な
That’s enough.

Deccimus: sed, Caesar, cu-r i-re no-n vi-s?
Sedしかし
Caesar呼格
cu-rなぜ
i-re: eo-(いく)の不定法
vi-s: volo-(欲する)の2単現
Decimus: But, Caesar, why don’t you want to come?

di-c mihi causam.
di-c: di-co-(いう)の命令
mihi私に、与格
causam: causa(原因、f)の対格
Tell me the reason.

sena-to-re-s me- ride-bunt, si- nullam causam di-xe-ro-.
sena-to-re-s元老院議員たち
me- 私を、対格
ride-bunt:rideo-(笑う)の未来ride-bamの3複
si- もし、if
nullam: nullus(何も~ない、m)の女性・対格
causam: causa(理由、f)の対格
di-xe-ro-: di-co-(いう)の未来完了、1単
The senators will laugh at me, if I give no reasosn.

Caesar: no-lo- veni-re;
no-lo- 私は望まない
veni-re: venio-(くる)の不定法
Caesar: I don’t want to come;

id satis est sena-to-ribus.
id: is(それ、m)の中性
satis十分な
sena-to-ribus: sena-tor(元老院議員、m)の複数・与格
that is enough for the senators.

sed hoc tibi di-cam so-li-, quod ami-cus es fi-dus:
sedしかし
hoc: hic(これ、m)の中性hocの対格
tibi おまえに: tu-, tui-, tibi, te-, te-
di-cam: di-co-(いう)の未来、1単
so-li-: so-lus(単独の、m)の与格
quodなぜなれば、because
ami-cus友人(m)
fi-dus 忠実な(m)
But I tell you alone this, because you are a faithful friend:

Calpurnia, et propter somnium di-rum quod nocte vi-dit et propter pro-digia quaedam quae eam terrent, me- domi- mane-re iubet.
et…et… = both…and…
propter  ~の故に、対格支配
somnium夢(n)
di-rum: di-rus(恐ろしい、m)の中性
quod 関係代名詞which(n)
nocte夜に
vi-dit: video-(みる)の完了vi-di-の3単
pro-digia: pro-digium(予兆、不吉な兆し、n)の複数・対格
quaedam: qui-dam(或る、m)の中性の複数
quae関係代名詞qui-(m)の中性quodの複数
eam 彼女を
terrent: terreo-(怖がらせる)の3複現
me- 私を
domi- 家に
mane-re: maneo-(とどまる)の不定法
iubet: iubeo-(いう)の3単現
Calpurnia, both because of a terrible dream which she saw in the night, and because of certain prodigies which terrify her, tells me to stay at home.



■図は、クイントウスを紹介するオルビリウス先生です(第20章)。
Orbilius Qui-ntum in medium du-xit.
‘ecce, pueri-,’ inquit, ‘novum discipulum vo-bi-s commendo-:
no-men ei- est Qui-ntus Hora-tius Flaccus.’



■ラテン語名句解題
sic transit gloria mundi.
地上の栄華はかくのごとく過ぎ去る。トマス・ア・ケンピス

si-cこのように
transit: transeo-(過ぎ去る)の3単現
glo-ria栄光、栄華(f)
mundi: mundus(世界、m)の属格
(逸身喜一郎: ラテン語の話し、大修館書店、p.66)