352 第23章漫画、読本の(1)
漫画
Qui-ntus, puer summa- industria-, librum lege-bat cum Marcus eum magna- vo-ce
voca-vit.
puer 少年(m)
summa-: summus(最高の、m)の女性summaの奪格
industria-:industria(勤勉、f)の奪格
librum: liber(本、m)の対格
lege-bat: lego-(よむ)の未完lege-bamの3単
cum = when
eum 彼を
magna-: magnus(大きい、m)の女性magnaの奪格
vo-ce: vox(声、f)の奪格
voca-vit:voco-(呼ぶ)の完了voca-vi-の3単
Quintus, a boy of great industry, was reading book, when Marcus called him in
a loud voice.
Marcus Qui-nto- ‘veni- me-cum’ inquit ‘ad balnea;
Qui-nto- 与格
veni-: venio-(くる)の命令
me-cum 僕と一緒に
inquit ~と言った
ad +対格 ~へ
balnea:balnea(浴場、n, pl)の対格
Marcus said to Quintus, ‘Come with me to the baths;
foro- no-n longe- absunt.’
foro-: forum(広場、n)の奪格、~から
longe- 遠くに
absunt.:absum(離れている)の3複
ab(~から)とsum(在る)との合成語です。
They are not far from the forum.
in balnei-s alii- in pisci-nam ingenti- cla-mo-re i-nsilie-bant, alii- pili-s lu-de-bant.
in+奪格 ~のなかでは
balnei-s: balnea(浴場、n、pl)の奪格
alii-…alii-… ある者らは~、他の者らは~; ~する者もあり、~する者もある
alii-: alius(他の、m)の複数、名詞的用法で 「他の者」たち
in +対格 ~のなかへ
pisci-nam: pisci-na(プール、f)の対格
ingenti-: inge-ns(巨大な、m)の奪格
cla-mo-re: cla-mor(叫び、m)の奪格
i-nsilie-bant:i-nsilio-(とびこむ)の未完i-nsilie-bamの3複
i-nは長音です。研究社改訂版のinで始まる単語の多くで略されています。
pili-s: pila(球、f)の複数pilaeの奪格
lu-de-bant: lu-do-(あそぶ)の未完lu-de-bamの3複
In the baths some were jumping into the pool with tremendous shouting, others
were playing with balls.
Qui-ntus omnia summa- admi-ra-tio-ne specta-bat.
omnia すべての物を
omnis(すべての、m)の中性omneの複数omniaの対格、名詞的用法
単omnis, omnis, omne; 複omne-s, omne-s, omnia
summa- admi-ra-tio-ne 感嘆して
summa-: summus(最大の、最高の、m)の女性summaの奪格
admi-ra-tio-ne: admira-tio-(感嘆、びっくり、f)の奪格
specta-bat: specto-(みる)の3単
Quintus watched everything with the greatest admiration.
読本 Marcus Qui-ntum ad balnea du-cit
Marcus takes Quintus to the baths
Qui-ntus iam diu- in lu-do- Orbilii- studerat.
iam 今、すでに
diu- 長いあいだ
in lu-do- Orbilii- オルビリウスの学校で
lu-do-: lu-dus(学校、m)の奪格
Orbilii-: Orbiliusの属格
studerat: studeo-(まなぶ)の過去完了studeramの3単
Quintus had now been studying in Orbilius’ school for a long time.
puer erat summa- industria- studii-sque gaude-bat.
puer 少年(m)
erat: sumの未完eramの3単
summa-: summus(最大の、最高の、m)の女性summaの奪格
industria-: industria(勤勉、f)の奪格
studii-sque = et studii-s
studii-s: studium(勉強、n)の複数studiaの奪格
gaude-bat: gaudeo-(よろこぶ)の未完gaude-bamの3単
He was a boy of the greatest industry and enjoyed his studies.
quondam ubi Orbilius puero-s di-mi-sit, Marcus Qui-nto- ‘ego’ inquit ‘ad balnea eo-.
quondam あるとき
ubi = when
puero-s: puer(少年、m)の複数pueri-の対格
di-mi-sit: di-mitto-(送り返す)の完了di-mi-si-の3単
Qui-nto- 与格
ego 僕は
inquit ~と言った
ad+対格 ~へ
balnea 浴場(n、pl)の対格
eo- 私は行く; eo-, i-s, it, i-mus, i-tis, eunt
One day when Orbilius had dismissed the boys, Marcus said Quintus, ‘I’m going
to the baths.
no-nne vi-s me-cum veni-re?
no-nne ~しないか
vi-s: volo-(欲する)の2単現; volo-, vi-s, vult, volumus, vultis, volunt
me-cum 僕と一緒に
veni-re: venio-(くる)の不定法
Don’t you want to come with me?
foro- no-n longe- absunt.’
foro-: forum(広場、n)の奪格、広場から
longe- 遠くはなれた
absunt: absum(離れている)の3複現
They are not far from the forum.’
■ 図は、クイーントゥスに声をかけるマルクスです。
Qui-ntus, puer summa- industria-, librum lege-bat cum Marcus eum magna- vo-ce
voca-vit.
■本のなかのラテン語
「オーラーティオー」(oratio)は「ラティオー」(ratio)なり、とするキケロの
弁論術の思想には、身体と精神の二元論も、観想と活動の二律背反もこれを超え
ようとする意志が見られる。
o-ra-tio- 話し方、発言、弁論、話法(f)
ratio- 計算、理性、考慮、理論、方法、種類(f)
高田康成:キケロ ヨーロッパの知的伝統、岩波新書、1999年、215頁、660円
1950年東京生まれ、国際基督教大学卒、東大教授。
****************************************************************************
Extracts from the Oxford Latin Course by Maurice Balme & James Morwood
(2d, OUP, 1996), copyright ⓒ Oxford University Press 1996, used by permission
of Oxford University Press.
****************************************************************************
漫画
Qui-ntus, puer summa- industria-, librum lege-bat cum Marcus eum magna- vo-ce
voca-vit.
puer 少年(m)
summa-: summus(最高の、m)の女性summaの奪格
industria-:industria(勤勉、f)の奪格
librum: liber(本、m)の対格
lege-bat: lego-(よむ)の未完lege-bamの3単
cum = when
eum 彼を
magna-: magnus(大きい、m)の女性magnaの奪格
vo-ce: vox(声、f)の奪格
voca-vit:voco-(呼ぶ)の完了voca-vi-の3単
Quintus, a boy of great industry, was reading book, when Marcus called him in
a loud voice.
Marcus Qui-nto- ‘veni- me-cum’ inquit ‘ad balnea;
Qui-nto- 与格
veni-: venio-(くる)の命令
me-cum 僕と一緒に
inquit ~と言った
ad +対格 ~へ
balnea:balnea(浴場、n, pl)の対格
Marcus said to Quintus, ‘Come with me to the baths;
foro- no-n longe- absunt.’
foro-: forum(広場、n)の奪格、~から
longe- 遠くに
absunt.:absum(離れている)の3複
ab(~から)とsum(在る)との合成語です。
They are not far from the forum.
in balnei-s alii- in pisci-nam ingenti- cla-mo-re i-nsilie-bant, alii- pili-s lu-de-bant.
in+奪格 ~のなかでは
balnei-s: balnea(浴場、n、pl)の奪格
alii-…alii-… ある者らは~、他の者らは~; ~する者もあり、~する者もある
alii-: alius(他の、m)の複数、名詞的用法で 「他の者」たち
in +対格 ~のなかへ
pisci-nam: pisci-na(プール、f)の対格
ingenti-: inge-ns(巨大な、m)の奪格
cla-mo-re: cla-mor(叫び、m)の奪格
i-nsilie-bant:i-nsilio-(とびこむ)の未完i-nsilie-bamの3複
i-nは長音です。研究社改訂版のinで始まる単語の多くで略されています。
pili-s: pila(球、f)の複数pilaeの奪格
lu-de-bant: lu-do-(あそぶ)の未完lu-de-bamの3複
In the baths some were jumping into the pool with tremendous shouting, others
were playing with balls.
Qui-ntus omnia summa- admi-ra-tio-ne specta-bat.
omnia すべての物を
omnis(すべての、m)の中性omneの複数omniaの対格、名詞的用法
単omnis, omnis, omne; 複omne-s, omne-s, omnia
summa- admi-ra-tio-ne 感嘆して
summa-: summus(最大の、最高の、m)の女性summaの奪格
admi-ra-tio-ne: admira-tio-(感嘆、びっくり、f)の奪格
specta-bat: specto-(みる)の3単
Quintus watched everything with the greatest admiration.
読本 Marcus Qui-ntum ad balnea du-cit
Marcus takes Quintus to the baths
Qui-ntus iam diu- in lu-do- Orbilii- studerat.
iam 今、すでに
diu- 長いあいだ
in lu-do- Orbilii- オルビリウスの学校で
lu-do-: lu-dus(学校、m)の奪格
Orbilii-: Orbiliusの属格
studerat: studeo-(まなぶ)の過去完了studeramの3単
Quintus had now been studying in Orbilius’ school for a long time.
puer erat summa- industria- studii-sque gaude-bat.
puer 少年(m)
erat: sumの未完eramの3単
summa-: summus(最大の、最高の、m)の女性summaの奪格
industria-: industria(勤勉、f)の奪格
studii-sque = et studii-s
studii-s: studium(勉強、n)の複数studiaの奪格
gaude-bat: gaudeo-(よろこぶ)の未完gaude-bamの3単
He was a boy of the greatest industry and enjoyed his studies.
quondam ubi Orbilius puero-s di-mi-sit, Marcus Qui-nto- ‘ego’ inquit ‘ad balnea eo-.
quondam あるとき
ubi = when
puero-s: puer(少年、m)の複数pueri-の対格
di-mi-sit: di-mitto-(送り返す)の完了di-mi-si-の3単
Qui-nto- 与格
ego 僕は
inquit ~と言った
ad+対格 ~へ
balnea 浴場(n、pl)の対格
eo- 私は行く; eo-, i-s, it, i-mus, i-tis, eunt
One day when Orbilius had dismissed the boys, Marcus said Quintus, ‘I’m going
to the baths.
no-nne vi-s me-cum veni-re?
no-nne ~しないか
vi-s: volo-(欲する)の2単現; volo-, vi-s, vult, volumus, vultis, volunt
me-cum 僕と一緒に
veni-re: venio-(くる)の不定法
Don’t you want to come with me?
foro- no-n longe- absunt.’
foro-: forum(広場、n)の奪格、広場から
longe- 遠くはなれた
absunt: absum(離れている)の3複現
They are not far from the forum.’
■ 図は、クイーントゥスに声をかけるマルクスです。
Qui-ntus, puer summa- industria-, librum lege-bat cum Marcus eum magna- vo-ce
voca-vit.
■本のなかのラテン語
「オーラーティオー」(oratio)は「ラティオー」(ratio)なり、とするキケロの
弁論術の思想には、身体と精神の二元論も、観想と活動の二律背反もこれを超え
ようとする意志が見られる。
o-ra-tio- 話し方、発言、弁論、話法(f)
ratio- 計算、理性、考慮、理論、方法、種類(f)
高田康成:キケロ ヨーロッパの知的伝統、岩波新書、1999年、215頁、660円
1950年東京生まれ、国際基督教大学卒、東大教授。
****************************************************************************
Extracts from the Oxford Latin Course by Maurice Balme & James Morwood
(2d, OUP, 1996), copyright ⓒ Oxford University Press 1996, used by permission
of Oxford University Press.
****************************************************************************