やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

10 第2章漫画の(1)

2009-10-24 16:41:17 | Weblog
10 第2章漫画の(1)




Scintilla in csa- labo-rat;
Scintillaスキンてィッラ 母親(f)の名前です。
in casa- labo-rat家の中で働く
  in ~のなかで。ここでは奪格を支配(要求)しています。
  casa-: casa・かサ(家、f)の奪格
  labo-rat: labo-ro-・ラぼーロー(はたらく)の3単現
Scintilla is working in the house;

ce-nam parat.
ce-nam: ce-na・けーナ(食事、f)の対格、食事を
parat: paro-・ぱロー(用意する)の3単現
She is preparing dinner.

Hora-tia casam intrat;
Hora-tiaホらーティア 妹(f)の名前です。
casam intrat家へ入る
  casam:  casa・かサ(家、f)の対格、家へ
  intrat: intro-・いントロー(はいる)の3単現
Horatia enters the house;

Scintillam salu-tat.
Scintillamスキンてィイラム: Scintillaの対格
salu-tat: salu-to-・サるートー(挨拶する)の3単現。目的語は対格になります。
She greets Scintilla.



■図は、食事の準備をしている母親です。

375 第27章読本の(3)

2009-10-24 16:19:40 | Weblog
375 第27章読本の(3)




duce-s enim nec pa-cem nec le-ge-s cu-rant;
duce-s:  dux(指導者、m)の複数
enimというのも
nec… nec…= neither…nor…
pa-cem: pax(平和、f)の対格
le-ge-s: lex(法、f)の複数le-ge-sの対格
cu-rant: cu-ro-(気にかける)の3複現
For the leaders care neither for peace nor for the laws;

nihil cupiunt nisi suam potesta-tem auge-re.
nihil何も~ない
cupiunt: cupio-(欲する)の3複現
nisi ~以外に、~を除いて、except
suam: suus(彼自身の、m)の女性・対格
potesta-tem: potesta-s(政治力、権限、f)の対格
auge-re: augeo-(増す)の不定法
they want nothing except to increase their own power.

bella ci-vi-lia pro-video- et proelia to-tum per orbem terra-rum redintegra-ta;
bella ci-vi-lia内乱、対格
pro-video- 予見する、1単現
proelia:  proelium(戦い、n)の複数、対格
to-tum: to-tus(すべての、m)の対格
per orbem terra-rum 地球を通して
orbem: orbis(円、球、m)の対格
terra-rum: terra(陸、地面、f)の複数terraeの属格
redintegra-ta: redintegro-(再開する)の完了分詞disintegra-tusの中性redintegra-tumの複数
I foresee civil wars and battles renewed throughout the whole world;

ci-ve-s cum ci-vibus pugna-bunt, patre-s cum fi-lii-s.
ci-ve-s: ci-vis(市民、m、f)の複数
cum = with
ci-vibus:  ci-vis(市民、m、f)の複数の奪格
pugna-bunt: pugno-(たたかう)の未来pugna-bo-の3複
patre-s: pater(父、m)の複数
fi-lii-s: fi-lius(息子、m)の奪格
citizens will fight with citizens, fathers with sons.

numquamne pa-cem vide-bimus et o-tium?
numquam決して~ない
-ne疑問小詞・~か?
pa-cem: pax(平和、f)の対格
vide-bimus: video-(みる)の未来vide-o-の1複
o-tium平穏(n),対格
Shall we never see peace and tranquility?

quis deus, quis homo- rempu-blicam serva-re poterit?
quis何?
deus神(m)
homo- 人
rempu-blicam: re-spu-blica(共和国、f)の対格
serva-re: servo-(救う)の不定法
poterit: possum(できる)の未来potro-の3単
What god, what man will be able to save the republic?

to-tum imperium Ro-ma-num in exitium ruit.’
to-tum: to-tus(すべての、m)の中性
imperium帝国(n)
Ro-ma-num: Ro-ma-nus(ローマの、ローマ人の、m)の中性
in exitium ruit
exitium破滅(n),対格
ruit: ruo-(突進する)の3単現
The whole Roman empire is hurtling to destruction.

no-n poterat plu-ra di-cere;
poterat: possum(できる)の未完poteramの3単
plu-ra もっと多くのこと(n、pl),対格
di-cere: di-co-(いう)の不定法
He could say no more;

oculi- lacri-mi-s ple-ni- erant.
oculi-: oculus(目、m)の複数
lacri-mi-s: lacri-ma(涙、f)の複数・奪格
ple-ni-: ple-nus(充ちた、いっぱいの、m)の複数
erant: sumの未完eramの3複
his eyes were full of tears.

pauli-sper tace-bat, deinde ‘ergo- tu-, Qui-nte,’ inquit, ‘Athe-na-s i-bis
philosophiaeque ibi stude-bis?
pauli-sperしばらく、一寸のあいだ
tace-bat: taceo-(黙っている)の未完tace-bamの3単
deindeそれから
ergo- したがって、それゆえに
tu- きみ
Qui-nte呼格
Athe-na-s: Athe-nae(アテーナエ、f、pl)の対格、~へ
i-bis: eo-(いく)の未来i-bo-の2単
philosophiaeque = et philosophiae
philosophiae:  philosophia・ピロそピア(哲学、f)の与格
ibi其処で
stude-bis: studeo-(まなぶ)の未来stude-bo-の2単
For a little he was silent, then, ‘So you, Quintus,’ he said, ‘will go to Athens and study philosophy there?

euge!
euge間投詞:うまい、でかした!
Good!

iuvenis es magno- ingenio-, et si- di-ligenter studueris, multa disce-s et valde- doctus fi-e-s.
iuvenis若者、青年
es: sumの2単現
magno-:  magnus(大きい、m)の中性・奪格
ingenio-: ingenium(天性、素質、n)の奪格
 大きい天性をそなえた、素晴らしい素質を持っている
si- もし
di-ligenter勤勉に
studueris: studeo-(まなぶ)の未来完了studuero-の2単
multa: multus(多くの、m)の中性複数、対格。多くのことを
disce-s: disco-(まなぶ)の未来discamの2単
valde- 非常に
doctus博識な(m)
fi-e-s: fio-(なる)の未来fiamの2単
You are a yong man of great ability, and if you study hard, you will learn much and become very learned.

sed mane-:
sedしかし
mane-: maneo-(まつ)の命令
But wait:

ego epistolam scri-bam ad ami-cum meum qui- in Acade-mia- schola-s habet.’
ego私は
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
scri-bam: scri-bo-(かく)の未来、1単
ad ami-cum meum私の友人へ
ami-cum: ami-cus(友人、m)の対格
meum: meus(私の、m)の対格
qui- 関係代名詞who(m)
in Acade-mia- アカデミアで
Acade-mia-: Acade-mia(アカデミア、f)の奪格
schola-s: schola(講義、f)の複数・対格
habet: habeo-(もつ)の3単現
I will write a letter to a friend of mine who gives lectures in the Academy.’



■図は、友人への手紙を渡すヘリオドロス先生です。
ille ‘cum Athe-na-s adve-neris,’ inquit, ‘hanc epistolam ami-cio- meo- tra-de; ille te-
iuva-bit.’



■ラテン語名句解題
Fortu-na vitrea est; tum cum splendet frangitur.
運はガラスでできている。輝くときに砕け散る。

fortu-na運命(f)
vitreaガラス(f)
est:  sumの3単現
tumその時に
cum = when
splendet: splendeo-(輝く)の3単現
frangitur: frango-(粉砕する)の受動frangorの3単現
小林 標: ラテン語の世界、中公新書、2006年、288頁、860円