やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

1 第1章漫画

2009-10-16 14:15:39 | Weblog
1 第1章漫画




Qui-ntus est puer Ro-ma-nus.
Qui-ntusクイーントゥス(m)は 。固有名詞(名前)です
est: sum(is/are)の3人称・単数・現在(3単現)、彼/彼女は~である
  単数1人称sum、2人称es、3人称est
  複数1人称sumus、2人称estis、3人称sunt
  「スム・sum, エス・es, エスト・est, スムス・sumus, エスティス・estis,
  スント・sunt 」と覚えます。
puer・プエル・少年(m)。ラテン語には不定冠詞も定冠詞もありません。
Ro-ma-nus・ローマーヌス・ローマの(m)
Quintus is a Roman boy.

1) 母音には長母音と短母音があります。ハイフンで「長い」音を示します(私流
の簡便法です。参考書、教科書では「母音の上に」ついています)。
2) 名詞には性(男性・m、女性・f、中性・n)、数(単数、複数pl)の区別が
  あります。
3) 発音はローマ字式です。例外はその都度説明します。
4) 図は使っている教科書です。第1巻(1-16章)から始めます。



*****************************************************************
Character cartoons from the Oxford Latin Course by Maurice Balme and James
Morwood, copyright © Oxford University Press, reproduced by permission of
Oxford University Press.
******************************************************************


367 第25章読本の(5)、読本2の(1)

2009-10-16 09:26:02 | Weblog
367 第25章読本の(5)、読本2の(1)




He-liodo-rus pauca eum roga-vit;
pauca: paucus(少しの、m)の中性複数paucaの対格
名詞的用法で「少しのこと」を
eum: is(彼)の対格
roga-vit:rogo-(質問する)の完了roga-vi-の3単
Heliodorus asked him a few questions;

Qui-ntus ad omnia facillime- reposndit.
ad omniaすべての事へ 
facillime- 非常に容易に; facile-の最上級
reposndit: respondeo-(答える)の完了respondi-の3単
Quintus answered them all very easily.

ille Flacco- di-xit: ‘iuvenis est magno- ingenio-.
ille彼は
Flacco-: Flaccusのno yo kaku 与格 
di-xit: di-co-(言う)の完了di-xi-の3単 
iuvenis若者
magno- ingenio- 偉大な才能を伴った
magno-: magnus(大きい、m)の中性magnumの奪格
ingenio-: ingenium(才能、n)の奪格
He said to Flaccus: ‘He is a young man of great talent.

pauco-s libentius in numerum discipulo-rum meo-rum acce-pi-.
pauco-s: paucus(少しの、m)複数pauci-の対格
名詞的用法で「少数の者」を
libe-ntius:libe-ns(喜んで、快く、m)の比較級libe-ntiorの中性。be-は長音
in numerum discipulo-rum meo-rum私の門下生たちの数の中へ
  numerum数(n)、対格
  discipulo-rum:discipulus(門下、m)の複数属格
acce-pi-: accipio-(受け入れる)の完了、1単
I have accepted few more gladly into the number of my pupils.’



読本2 Qui-ntus rhe-toricae studet
Quintus studies rhetorics

Qui-ntus rhe-toricae studet
rhe-toricae: rhe-torica(雄弁術、f)の与格
studet: studeo-(まなぶ)の3単現、目的語は与格になります。
Quintus studies rhetoric.

coti-die- Qui-ntus ad scholam He-liodo-ri- i-bat et cum iuvenibus no-bilibus
rhe-toricae stude-bat.
coti-die- 毎日  
ad scholam He-liodo-ri- ヘーリオドールスの学校へ
scholam: schola(学校、f)の対格
i-bat: eo-(行く)の未完i-bamの3単
cum iuvenibus no-bilibus貴族の若者たちと一緒に
iuvenibus: iuvenis(若者)の複数iuvene-sの奪格
  no-bilibus: no-bilis(貴族の、m)の複数no-bile-sの奪格
rhe-toricae: rhe-torica(修辞学、f)の与格 
stude-bat: studeo-(~を学ぶ)の未完stu-debamの3単、目的語は与格
Every day Quintus went to school of Heliodorus and studied rhetoric with young
men of high birth (noble).

o-ra-tio-ne-s compo-nere disce-bat;
o-ra-tio-ne-s compo-nere弁論を組み立てることを
o-ra-tio-ne-s: o-ra-tio-(弁論、f)の複数o-ra-tio-ne-sの対格
compo-nere: compo-no-(成立させる)の不定法
disce-bat: disco-(学ぶ)の未完disce-bam・ディスけーバム・の3単
He learnt to compose speeches;

contro-versii-s intererat;
contro-versii-s: contro-versia(討論、f)の複数contro-versiaeの与格
intererat: intersum(参加する)の未完intereramの3単
he took part in debates;

plu-rima de- iu-re, plu-rima de- le-gibus cogno-sce-bat.
plu-rima: multus(多くの、m)の最上級plu-rimusの中性plu-rimumの複数対格
名詞的用法で「多くのこと」を
de- ~について、奪格支配
iu-re: iu-s(正義、n)の奪格 
le-gibus: lex(法律、f)の複数le-ge-sの奪格
cogno-sce-bat: cognosco-(知る)の未完cogno-sce-bamの3単
he learnt a great deal (very many things) about justice, a great deal about the laws.

studia longa et difficillima erant nec Qui-ntum multum de-lecta-bant;
studia: studium(学習、f)の複数
longa: longus(長い、m)の中性longumの複数
difficillima: difficilis(困難な、m)の最上級difficillimus(llに注意)の中性
  difficilimumの複数
erant: sumの未完eramの3複
nec = nequeそして~でない 
Qui-ntum 対格
multum副詞・大いに  
de-lecta-bant: de-lecto-(楽しませる)の未完de-lecta-bamの3複
The studies were long and difficult and did not please Quintus much;

ma-le-bat enim litteri-s stude-re, in pri-mi-s poe-ti-s Graeci-s.
ma-le-bat: ma-lo-(~の方を好む)の未完ma-lebamの3単  
enimというのは  
litteri-s: littera(文字、f)の複数litterae(文学)の与格 
stude-re: studeo-(まなぶ)の不定法、目的語は与格。~を勉強すること
in pri-mi-sとくに: 第1の物ども(中性複数名詞)の中で、奪格
poe-ti-s Graeci-sギリシアの詩人たちを
  poeti-s:  poe-ta(詩人、m)の複数poe-taeの与格
Graeci-s: Graecus(ギリシアの、m)の複数Graeci-の与格
for he preferred to study literature, especially the Greek poets.

nihilo-minus summa- di-ligentia- stude-bat quod patri- place-re cupie-bat.
nihilo-minusそれでもなお 
summa-: summus(最高の、m)の女性summaの奪格  
diligentia-: di-ligentia(勤勉、f)の奪格
stude-bat: studeo-(勉強する)の未完stude-bamの3単  
quodなぜなれば 
patri-: pater(父、m)の与格  
place-re: placeo-(~に気にいる)の不定法 
cupie-bat: cupio-(欲する)の未完cupie-bamの3単
Nevertheless, he worked with the greatest diligence because he wanted to please his father.

Idibus Martii-s Qui-ntus, ubi He-liodo-rus discipulo-s di-mi-sit, domum lente- redi-bat.
Idibus Martii-s 3月15日に, 時の奪格  
I-du-s月の中央、3月では15日
Martii-s :(mensis、m)Martius 3月(マルスの月)。
本来は「Marsの」という形容詞。男性複数奪格 
ubi = when
discipulo-s:discipulus(門下生、m)の複数対格
di-mi-sit: di-mitto-(立ち去らせる)の完了di-mi-si-の3単 
domum家へ 
lente-ゆっくりと  
redi-bat: redeo-(帰る)の未完redi-bamの3単
On 15 March when Heliodorus (had) dismissed his pupils, Quintus was returning
home slowly.



**************************************************************************
Character cartoons from the Oxford Latin Course by Maurice Balme and James
Morwood, copyright © Oxford University Press, reproduced by permission of
Oxford University Press.
**************************************************************************



■図は、ローマへ着いた父子です(第19章)。
iter tandem co-nfectum erat. Qui-ntus paterque Ro-mam intra-verant.