355 第23章読本2の(1)
読本2の(1) Marcus e-brius est
Marcus is drunk
Qui-ntus, ubi vesti-menta induit, in a-trium cucurrit Marcumque quaesi-vit.
ubi = when
vesti-menta: vesti-mentum(衣服、n)の複数対格
induit: induo-(着る)の完了indui-の3単
英訳では過去完了になっています。過去完了はindueram, a-s, atです。
in a-trium cucurrit ホールの方ヘ走った
a-trium(ホール、n)の対格
cucurrit: curro-(走る)の完了cucurri-の3単
Marcumque quaesi-vit そしてマルクスを探した
Marcum 対格
-que = et
quaesi-vit: quaero-(さがす)の完了quaesi-vi-の3単
When Quintus had put on his clothes, he ran into the hall and looked for Marcus
diu- quaere-bat;
diu- 長いあいだ
quaere-bat: quaero-(さがす)の未完quaere-bamの3単
He searched for long time.
tandem eum inve-nit in terra- iacentem post columnam.
tandem さいごに
eum 彼を
inve-nit: invenio-(みつける)の完了inve-ni-の3単
in terra- 床の上に
terra-:terra(土地、地面、f)の奪格
iacentem: iaceo-・やケオー(よこたわる)の現在分詞iace-nsの対格
post columnam 柱のうしろ
columnam: columna(柱、f)の対格
at last he found him lying on the ground behind a pillar.
Qui-ntus eum tollere tempta-vit;
eum 彼を
tollere: tollo-(もちあげる)の不定法
tempta-vit: tempto-(こころみる、くわだてる)の完了tempta-vi-の3単
Quintus tried to lift him up;
ille aegre- surre-xit;
ille 彼は。前の文の男性2人の後者が主語になります。
aegre- 骨折って、苦労して
surre-xit: surgo-(立ち上がる)の完了surrexi-の3単
he (Marcus) got up with difficulty;
vacilla-vit iterumque ad terram de-cidit.
vacilla-vit: vacillo-(よろめく)の完了vacilla-vi-の3単
iterumque = et iterum
iterum ふたたび
ad terram de-cidit 床に倒れた
terram: terra(土地、f)の対格
de-cidit: de-cido-(倒れる)の完了de-cidi-の3単
he tottered and again fell down to the ground.
Qui-ntus eum summa- a-nxieta-te specta-bat;
eum... specta-bat 彼を見た
eum: is(彼)の対格; is, eius, ei-, eum, eo-
specta-bat: specto-(みる)の未完specta-bamの3単
summa- a-nxieta-te 最大の懸念でもって
summa-: summum(最高の、最大の、m)の女性奪格
a-nxieta-te:a-nxieta-懸念、不安、f)
Quintus looked at him with the greatest anxiety;
sed Marcus no-n aeger erat;
sed しかし
aeger 病気の(m); 単aeger, aegra, aegrum; 複aegri-, aegrae-, aegra
erat: sumの未完eramの3単
but Marcus was not ill;
nimium vi-ni- cum ami-ci-s biberat et pla-ne- e-brius erat.
nimium 過多、過度、大量(n)の対格
vi-ni-: vi-num(ワイン、n)の属格
cum ami-ci-s 友人らと一緒に
ami-ci-s: ami-cus(友人、m)の複数ami-ci-の奪格
biberat: bibo-(のむ)の過去完了biberamの3単
pla-ne- 全く、すっかり
e-brius erat 酔っ払って(m)いた
erat: sumの未完eramの3単
he had drunk
iam accurrerat eius paedago-gus, qui- eum sustulit et domum du-xit.
iam いま
accurrerat:accurro-(走ってくる)の過去完了accurreramの3単
eius paedago-gus 彼のチューター
qui- 関係代名詞who-(m)
eum sustulit 彼をひき上げた
sustulit: suffero-(ゆだねる、)の完了ustuli-の3単
domum du-xit 家へ連れて行った
du-xit: du-co-(みちびく)の完了duxi-の3単
By now his tutor had run up, who lifted him up and took him home.
Flaccus, hi-s re-bus commo-tus, Qui-ntum domum rapuit.
hi-s re-bus これらの事件によって
hi-s:hic(この、m)の複数hi-の奪格
re-bus:re-s(こと、もの、f)の複数re-sの奪格
commo-tus 興奮した(m)
Qui-ntum 対格
domum 家へ
rapuit: rapio-(いそがせる)の完了rapui-の3単
Flaccus, upset by these events, rushed Quintus home.
■図は、浴場を感嘆して見ているクイーントウスです。
▲訂正
前号は354号でした。
読本2の(1) Marcus e-brius est
Marcus is drunk
Qui-ntus, ubi vesti-menta induit, in a-trium cucurrit Marcumque quaesi-vit.
ubi = when
vesti-menta: vesti-mentum(衣服、n)の複数対格
induit: induo-(着る)の完了indui-の3単
英訳では過去完了になっています。過去完了はindueram, a-s, atです。
in a-trium cucurrit ホールの方ヘ走った
a-trium(ホール、n)の対格
cucurrit: curro-(走る)の完了cucurri-の3単
Marcumque quaesi-vit そしてマルクスを探した
Marcum 対格
-que = et
quaesi-vit: quaero-(さがす)の完了quaesi-vi-の3単
When Quintus had put on his clothes, he ran into the hall and looked for Marcus
diu- quaere-bat;
diu- 長いあいだ
quaere-bat: quaero-(さがす)の未完quaere-bamの3単
He searched for long time.
tandem eum inve-nit in terra- iacentem post columnam.
tandem さいごに
eum 彼を
inve-nit: invenio-(みつける)の完了inve-ni-の3単
in terra- 床の上に
terra-:terra(土地、地面、f)の奪格
iacentem: iaceo-・やケオー(よこたわる)の現在分詞iace-nsの対格
post columnam 柱のうしろ
columnam: columna(柱、f)の対格
at last he found him lying on the ground behind a pillar.
Qui-ntus eum tollere tempta-vit;
eum 彼を
tollere: tollo-(もちあげる)の不定法
tempta-vit: tempto-(こころみる、くわだてる)の完了tempta-vi-の3単
Quintus tried to lift him up;
ille aegre- surre-xit;
ille 彼は。前の文の男性2人の後者が主語になります。
aegre- 骨折って、苦労して
surre-xit: surgo-(立ち上がる)の完了surrexi-の3単
he (Marcus) got up with difficulty;
vacilla-vit iterumque ad terram de-cidit.
vacilla-vit: vacillo-(よろめく)の完了vacilla-vi-の3単
iterumque = et iterum
iterum ふたたび
ad terram de-cidit 床に倒れた
terram: terra(土地、f)の対格
de-cidit: de-cido-(倒れる)の完了de-cidi-の3単
he tottered and again fell down to the ground.
Qui-ntus eum summa- a-nxieta-te specta-bat;
eum... specta-bat 彼を見た
eum: is(彼)の対格; is, eius, ei-, eum, eo-
specta-bat: specto-(みる)の未完specta-bamの3単
summa- a-nxieta-te 最大の懸念でもって
summa-: summum(最高の、最大の、m)の女性奪格
a-nxieta-te:a-nxieta-懸念、不安、f)
Quintus looked at him with the greatest anxiety;
sed Marcus no-n aeger erat;
sed しかし
aeger 病気の(m); 単aeger, aegra, aegrum; 複aegri-, aegrae-, aegra
erat: sumの未完eramの3単
but Marcus was not ill;
nimium vi-ni- cum ami-ci-s biberat et pla-ne- e-brius erat.
nimium 過多、過度、大量(n)の対格
vi-ni-: vi-num(ワイン、n)の属格
cum ami-ci-s 友人らと一緒に
ami-ci-s: ami-cus(友人、m)の複数ami-ci-の奪格
biberat: bibo-(のむ)の過去完了biberamの3単
pla-ne- 全く、すっかり
e-brius erat 酔っ払って(m)いた
erat: sumの未完eramの3単
he had drunk
iam accurrerat eius paedago-gus, qui- eum sustulit et domum du-xit.
iam いま
accurrerat:accurro-(走ってくる)の過去完了accurreramの3単
eius paedago-gus 彼のチューター
qui- 関係代名詞who-(m)
eum sustulit 彼をひき上げた
sustulit: suffero-(ゆだねる、)の完了ustuli-の3単
domum du-xit 家へ連れて行った
du-xit: du-co-(みちびく)の完了duxi-の3単
By now his tutor had run up, who lifted him up and took him home.
Flaccus, hi-s re-bus commo-tus, Qui-ntum domum rapuit.
hi-s re-bus これらの事件によって
hi-s:hic(この、m)の複数hi-の奪格
re-bus:re-s(こと、もの、f)の複数re-sの奪格
commo-tus 興奮した(m)
Qui-ntum 対格
domum 家へ
rapuit: rapio-(いそがせる)の完了rapui-の3単
Flaccus, upset by these events, rushed Quintus home.
■図は、浴場を感嘆して見ているクイーントウスです。
▲訂正
前号は354号でした。