やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

119 第6章読本の(22)

2008-11-30 18:51:35 | Weblog
119 第6章読本の(22)

[今日のポイント]
itaque そこで、だから
de-beo- ねばならない
domum 家へ
di-mitto- 送り返す
benigne- 優しく、好意的に
specto- 見る

______________________________________
■itaque de-be-s no-s domum di-mittere.’

だから貴方は私たちを家へ送り返さなければなりません。
______________________________________


itaque de-be-s no-s domum di-mittere.’
itaqueだから  
de-be-s:de-beo-(ねばならない)の2単現
  de-beo-, de-be-s, de-bet, de-be-mus, de-be-tis, de-bent
no-s:ego(私)の複数no-sの対格  
  no-s, nostri- (nostrum), no-bi-s, no-s, no-bi-s
domum家へ 
di-mittere di-mitto-(送り返す)の不定法
だから貴方は私たちを家へ送り返さなければなりません。
And so you should send us off home.



読本の最後の部分です。
Fla-vius eam benigne- spectat. ita ve-ro-,’ inquit; di-ligenter
labo-ra-tis, pueri-. itaque vo-s iubeo- domum abi-re.’ ce-teri- laeti-
domum festi-nant, sed Fla-vius Decimum iubet in lu-do- mane-re.
‘tu-, Decime,’ iquit, ‘de-be-s littera-s iterum scri-bere.’ itaque
Decimus in lu-do- miser sedet dum ce-teri- in via- lu-dunt.


Fla-vius eam benigne- spectat.
Flaviusは  
eam: is(彼)の女性eaの対格   
  ea, e-ius, ei-, eam, ea-
benigne- やさしく 
spectat: specto-(見る)の3単現
  specto-, specta-s, spectat, specta-mus, specta-tis, spectant
フラーウィスは彼女をやさしく見ます。
Flavius looks at her kindly. 



■図は、少年に答える少女です(第4章)。
  puella puerum audit et respondet.

118 第6章読本の(21)

2008-11-30 08:41:59 | Weblog
118 第6章読本の(21)

[今日のポイント]
tandem さいごに、やっと
di-ligenter まじめに、勤勉に
labo-ro- 働く、勉強する
magister 教師、せんせい(m)
inquit ~という

_____________________________________________
■tandem Iu-lia ‘di-ligenter labo-ra-mus, magister,’ inquit;
 さいごにユーリアが「私たちは勤勉に勉強しています、先生」と言います。
_____________________________________________


tandem Iu-lia ‘di-ligenter labo-ra-mus, magister,’ inquit;
tandemさいごに  
Iu-liaが  
di-ligenter勤勉に 
labo-ra-mus:labo-ro-(働く)の1複現  
  labo-ro-, labo-ra-s, labo-rat, labo-ra-mus, labo-ra-tis, labo-rant
magister先生よ、呼格です。 
inquit ~と言う
さいごにユーリアが「私たちは勤勉に勉強しています、先生」と言います。
At last Julia says, ‘We are working hard, master;


‘littera-s bene scri-bimus; fessi- sumus.
littera-s:littera(文字、f)の複数litteraeの対格
  littera, ae, ae, am, a-
  litterae, a-rum, i-s, a-s, i-s
beneよく、うまく  
scri-bimus:scri-bo-(書く)の1複現
  scri-bo-, scri-bis, scri-bit, scri-bimus, scri-bitis, scri-bumt
fessi- sumus我々は疲れている
  fessi-:fessus(疲れた、m)の複数
    fessus, a, um;   fessi-, ae, a
■ 女児の発言ですが、男女児群ですから男性複数のfessi-
となっています。女児ばかりなら、fessae sumusです。
sum, es, est, sumu, estis, sunt
私たちは文字を上手に書きます; 私たちは疲れています。
We are writing the letters well; we are tired.



■図は、少女らを呼ぶ少年たちです(第4章)。
 pueri- puella-s vident; ea-s vocant.

117 第6章読本の(20)

2008-11-29 08:05:53 | Weblog
117 第6章読本の(20)

[今日のポイント]
littera/litterae文字(f)
recte- 正しく
scri-bo- 書く、描く

_________________
■littera-s no-n re-cte- scri-bis.’
 お前は文字を正しく書いていない。
_________________


littera-s no-n re-cte- scri-bis.’
littera-s:littera(文字、f)の複数litteraeの対格  
  littera, e, ae, am, a-
  litterae, a-rum, i-s, a-s, i-s
no-n否定詞 
re-cte- 正しく 
scri-bis:scri-bo-(書く)の2単現
  scri-bo-, scri-bi-s, scri-bit, scri-bimus, scri-bitis, scri-bunt
お前は文字を正しく書いていない。
You do not write the letters correctly.



続きです:
diu- labo-rant pueri-. tandem Iu-lia ‘di-ligenter labo-ra-mus, magister,’ inquit; ‘littera-s bene scri-bimus; fessi- sumus. itaque de-be-s no-s domum di-mittere.’



diu- labo-rant pueri-.
diu- 長らく 
labo-rant:labo-ro-(働く)の3複現 
  labo-ro-, labo-ra-s, labo-rat, labo-ra-mus, labo-ra-tis, labo-rant
pueri- 子どもたちは。puer(少年、m)の複数ですが、男児・女児の集団もpueri-です。
長い間, 子供たちは勉強します。
For a long time the children work. 



■図は、少女を呼ぶ少年です(第4章)。
 puer puellam videt; eam vocat.

116 第6章読本の(19)

2008-11-28 10:22:21 | Weblog
116 第6章読本の(19)

[今日のポイント]
ecce ホラ、見よ!
littera/litterae 文字(f)
iterum ふたたび
scri-bo- 書く、描く
sed しかし
impude-ns 恥知らずな、ずうずうしい
inquit ~という
asinusろば、バカ(m)

_____
■ ecce!
ほら!
_____


ecce!’ littera-s iterum scri-bit.
ecce見よ、ほら。間投詞です。  
littera-s:littera(文字、f)の複数litteraeの対格
littera, ae, ae, am, a-
litterae, a-rum, i-s, a-s, i-s
iterum再び 
scri-bit:scri-bo-(書く)の3単現
  scri-bo-, scri-bis, scri-bit, scri-imus, scri-bitis, scri-bunt
「ほら!」 彼は再び文字を書きます。
Look!’ He writes the letters again.


sed Fla-vius ‘impude-ns es, Decime,’ inquit ‘et asinus;
sedしかし  
Fla-viusは(m)
impude-ns恥を知らない 
es:sum(~である)の2単現
  sum, es, est, sumus, estis, sunt
Decimeデキムスよ、呼格です。
inquit ~と言う  
etそして  
asinus間抜け(m)。次にesが略されています。
しかしフラウィウスは「お前は恥知らずだ、デキムスよ」と言います、
「そして愚か者だ」
But Flavius says, ‘You are impudent, Decimus, and an ass.



■図は、犬を呼んでいるクイーントゥスです(第3章)。
 Qui-ntus agrum intrat. puer Argum vocat sed Argus no-n audit;
nam dormit.

115 第6章読本の(18)

2008-11-27 07:28:26 | Weblog
115 第6章読本の(18)

[今日のポイント]
erro- 間違える
magister教師(m)
inquit ~という
asinus ろば、ばか(m)
littera/litterae文字
recte- 正しく
scri-bo- 書く

_________________________________
■Decimus ‘erra-s, magister,’ inquit;
デキムスは「貴方は間違っています、先生」と言います。
_________________________________


Decimus ‘erra-s, magister,’ inquit;
Decimusは   
erra-s:erro-(間違う)の2単現
  erro-, erra-s, errat, erra-mus, erra-tis, errant
magister先生(m)よ、呼格
inquit ~と言う
デキムスは「貴方は間違っています、先生」と言います。
Decimus says, ‘You are wrong, master.


‘asinus no-n sum. littera-s re-cte- scri-bo-.
asinusロバ、間抜け(m)
no-n sum僕は~でない
  no-n否定詞
  sum私は~である  
    sum, es, est, sumus, estis, sunt
littera-s:littera(文字、f)の複数litteraeの対格
  littera, ae, ae, am, a-
  litterae, a-rum, i-s, a-s, i-s
re-cte- 正しく  
scri-bo- 僕は書く 
  scri-bo-, scri-bis, scri-bit, scri-bimus, scri-bitis, scri-bunt
僕は愚かではありません。僕は字を正しく書いています。
I am not an ass. I do write the letters correctly.



■図は、眠っている飼い犬です(第3章)。
 Argus Flaccum no-n iuvat sed dormit.

114 第6章読本の(17)

2008-11-26 08:04:52 | Weblog
114 第6章読本の(17)

[今日のポイント]
inquit ~という
asinusろば、ばか(m)
littera/litterae文字(f)
recte- 正しく
scri-bo- 書く

_______________
■‘Decime,’ inquit,
 「デキムスよ」と彼は言います。
_______________


‘Decime,’ inquit, ‘asinus es;
Decimeデキムスよ、呼格
inquit ~と言う
asinusロバ、間抜け、ばか(m) 
es:sum(~である)の2単現
  sum, es, est, sumus, estis, sunt
「デキムスよ」と彼は言います、「お前は愚かだ」
‘Decimus,’ he says, ‘you are an ass.’


littera-s no-n re-cte- scri-bis.’
littera-s: littera(文字、f)の複数litteraeの対格
  littera, ae, ae, am, a-
  litterae, a-rum, i-s, a-s, i-s
no-n否定詞  
re-cte- 正しく
scri-bis:scri-bo-(書く)の2単現
  scri-bo-, scri-bis, scri-bit, scri-bimus, scri-bitis, scri-bunt
お前は文字を正しく書いていない。
You don’t write the letters correctly.



■図は、イヌと耕地へ赴く父親です(第3章)。
 Flaccus Argum in agrum du-cit.

113 第6章読本の(16)

2008-11-25 07:56:56 | Weblog
113 第6章読本の(16)

[今日のポイント]
magister教師(m)
iubeo- いう、命じる
tabula学習板(f)
fero- もってくる、見せる、届ける
specto- みる

_________________________________________
■magister eum iubet tabulam ad se- ferre;
教師は学習板を彼の所へ持ってくるように彼に言います;
__________________________________________


magister eum iubet tabulam ad se- ferre;
magister教師(m)は
eum iubet彼に言う
eum: is(彼)の対格
   is, e-ius, ei-, eum, eo-
iubet: iubeo-(言う、命じる)の3単現
iubeo-, iube-s, iubet, inbe-mus, iue-tis, iubent 
tabulam: tabula(学習板、f)の対格
tabula, ae, ae, am, a-
ad se- 彼自身の方へ
ad: ~へ、対格支配
se-: 3人称の再帰代名詞の対格
ナシ、sui-、sibi、se-、se-
ferre:fero-(持ってくる)の不定法
教師は学習板を彼の所へ持ってくるように彼に言います;
The master tells him to bring his tablet to him; 


tabulam spectat. 
tabulam:tabula(学習板、f)の対格
  tabula, ae, ae, am, a-
spectat: specto-(みる)の3単現
  specto-, specta-s, spectat, specta-mus, specta-tis, spectant
彼は学習板を見ます。



■図は、父親です(第3章)。
 Flaccus est colo-nus Ro-ma-nus. in agro- labo-rat.

112 第6章読本の(15)

2008-11-24 08:05:35 | Weblog
112 第6章読本の(15)

[今日のポイント]
magister教師(m)
tabula学習板(f)
specto- みる
littera/litterae文字(f)
corrigo- 修正する

______________
■magister tabula-s spectat
 教師は学習板を見ます。
______________


magister tabula-s spectat et littera-s corrigit.
magister教師(m)は  
tabula-s:tabula(学習板、f)の複数tabulaeの対格
  tabula, ae, ae, am, a-
  tabulae, a-rum, i-s, a-s, i-s  
spectat:specto-(見る)の3単現
  specto-, specta-s, spectat, specta-mus, specta-tis, spectant
littera-s :littera(文字、f)の複数litteraeの対格
  littera, ae, ae, am, a-
  litterae, a-rum, i-s, a-s, i-s
corrigit:corrigo-(訂正する)の3単現
  corrigo-, corrigis, corrigit, corrigimus, corrigitis, corrigunt
教師は学習板を見て、文字を直します。
the master looks at the tablets and corrects the letters.



続きです:
Decimus, puer magnus et stultus, littera-s aegre- discit. magister eum
iubet tabulam ad se- ferre; tabulam spectat. ‘Decime,’ inquit, ‘asinus
es; littera-s no-n re-cte- scri-bis.’ Decimus ‘erra-s, magister,’ inquit;
‘asinus no-n sum. littera-s re-cte- scri-bo-. ecce!’ littera-s iterum
scri-bit. sed Fla-vius ‘impude-ns es, Decime,’ inquit ‘et asinus; littera-s
no-n re-cte- scri-bis.’



Decimus, puer magnus et stultus, littera-s aegre- discit.
Decimusデキムスは
puer magnus大きい少年
  puer少年(m)
  magnus大きい(m)
    magnus, a, um;   magni-, ae, a
stultus愚かな(m)
  stultus, a, um; stulti-, ae, a
Decimusとpuer magnus et stultusは同格です。
littera-s: littera(文字、f)の複数litteraeの対格
aegre- 苦労して  
discit:disco-(学ぶ)の3単現
  disco-, discis, discit, discimus, discitis, discunt
大きくて愚かな少年であるデキムスは文字を難儀して学習しています。
Decimus, a big and stupid boy, learns the letters with difficulty.



■図は、飼い犬のアルグスです(第2章)。
 Argus casam intrat et Hora-tiam salu-tat.

111 第6章読本の(14)

2008-11-23 08:10:44 | Weblog
111 第6章読本の(14)

[今日のポイント]
diu- 長らく、長時間
cla-mo- 大声を出す
magister教師(m)
littera/litterae文字(f)
doceo- 教える

_______________
■diu- cla-mat magister
 長らく教師は大声を出します。
_______________


diu- cla-mat magister et littera-s docet.
diu- 長らく
cla-mat:cla-mo-(大声を出す)の3単現
  cla-mo-, cla-ma-s, cla-mat, cla-ma-mus, cla-ma-tis, cla-mant
magister教師は  
etそして 
littera-s docet文字を教える
  littera-s:littera(文字、f)の複数litteraeの対格
    littera, ae, ae, am, a-
    litterae, littera-rum, litteri-s, littera-s, litteri-s
docet:doceo-(教える)の3単現
  doceo-, doce-s, docet, doce-mus, doce-tis, docent
長時間、教師は大声を発します、そして文字を教えます。
for a long time the master shouts and teaches letters.


pueri- littera-s in tabuli-s scri-bunt;
pueri-: puer(少年、m)の複数。男女児群もpueri- です。
littera-s:littera(文字、f)の複数litteraeの対格
in tabuli-s学習板の上で
  in + 奪格:~の上に
  tabuli-s:tabula(板、f)の複数tabulaeの奪格
    tabula, ae, ae, am, a-
    tabulae, a-rum, i-s, a-s, i-s
scri-bunt:scri-bo-(書く)の3複現
  scri-bo-, scri-bis, scri-bit, scri-bi-mus, scri-bitis, scri-bunt 
子供らは文字を学習板の上に書きます。
The children write the letters on their tablets;



■ 図は、水を運ぶ妹です(第2章)。
  Hora-tia Scintillam iuvat; aquam in casam portat.

110 第6章読本の(13)

2008-11-22 09:15:56 | Weblog
110 第6章読本の(13)

[今日のポイント]
diu- 長らく
cla-mo- 大声を出す
magister教師(m)
littera/litterae文字(f)
doceo- 教える

________________
■diu- cla-mat magister
 長時間、教師は大声を発します。
________________


diu- cla-mat magister et littera-s docet.
diu- 長らく
cla-mat:cla-mo-(大声を出す)の3単現
  cla-mo-, cla-ma-s, cla-mat, cla-ma-mus, cla-ma-tis, cla-mant
magister教師は  
etそして 
littera-s docet文字を教える
  littera-s:littera(文字、f)の複数litteraeの対格
    littera, ae, ae, am, a-
    litterae, littera-rum, litteri-s, littera-s, litteri-s
  docet:doceo-(教える)の3単現
    doceo-, doce-s, docet, doce-mus, doce-tis, docent
長時間、教師は大声を発します、そして文字を教えます。
for a long time the master shouts and teaches letters.


pueri- littera-s in tabuli-s scri-bunt;
pueri- 子どもらは。puer(男児、m)の複数。男女児群もpueri- です。
littera-s:littera(文字、f)の複数litteraeの対格
in tabuli-s学習板の上で
  in + 奪格:~の上に
  tabuli-s:tabula(板、f)の複数tabulaeの奪格
     tabula, ae, ae, am, a-
     tabulae, tabula-rum, tabuli-s, tabula-s, tabuli-s
scri-bunt:scri-bo-(書く)の3複現 
  scri-bo-, scri-bis, scri-bit, scri-bimus, scri-bitis, scri-bunt
子供らは文字を学習板の上に書きます。
The children write the letters on their tablets;



■図は、妹のホラーティアです(第2章)。
 Hora-tia casam intrat; Scintillam salu-tat.