363 第24章読本の(3)。第25章漫画、読本の(1)
tandem di-vi-na illa ex memoria- eius cecidit, sed pauci-s post anni-s verba eius in animum
revoca-tu-rus erat
tandem さいごに
di-vi-na illa その女予言者(f)は
ex memoria- eius 彼の記憶から
memoria-: memoria(記憶、f)の奪格
eius: is(彼)の属格
cecidit: caedo-(切り落とす)の完了cecidi-の3単
sed しかし
pauci-s post anni-s 数年後に
pauci-s:paucus(すこしの、m)の複数奪格
post = after
anni-s: annus(年、m)の複数奪格
verba eius 彼女の言葉を
in animum: animum(animus、思考、m)の対格
revoca-tu-rus: revo-co-(思い出す)の未来分詞
At length he forgot that fortune-teller, but a few years later he was to recall her words to mind.
第24章が終わりました。
第25章漫画
Pu-blius celerrime- cucurrit; ne-mo- celerius currere potest quam ille.
Pu-blius(m)は
celerrime-: celer(速い、m)の最上級celerrimus(rrになります)から派生した副詞
非常に速く
cucurrit: curro-(走る)の完了cucurri-の3単
ne-mo- 誰も~ない
celerius: celer(速い、m)の比較級
currere: curro-(走る)の不定法
potest: possum(できる)の3単
quam = than
ille 彼
Publius ran very quuickly; no one can run more quickly than him.
Qui-ntus Home-rum facillime- legit; ne-mo- Home-rum melius legit quam ille.
Home-rum: Home-rusの対格
facillime-: facilis(容易に、m)の最上級facillimusから派生した副詞。非常に容易に
legit: lego-(よむ)の3単現
ne-mo- 誰も~ない
Home-rum 対格
melius: bonus(よい、m)の比較級
legit: lego-(よむ)の3単現
quam = than
ille 彼
Quintus reads Homer very easily; no one reads Homer better than him.
numquam puellam pulchrio-rem vi-di- quam Iu-liam;
numquam = never
puellam: puella(少女、娘、f)の対格
pulchrio-rem: pulcher(美しい、m)の女性pulchraの比較級pulchriorの対格
vi-di-: video-(みる)の完了vi-di-の1単
quam = than
Iu-liam: Iu-lia(ユーリア、f)の対格
I have never seen a more beautifful girl than Julia;
Iu-lia pulcherrima est.
pulcherrima:pulcher(美しい、m)の女性最上級(rrになります)。非常に美しい
Julia is most beautiful.
Hora-tia saltu- magnopere gaudet;
saltu-: saltus(ダンス、m)の奪格
magnopere 非常に
gaudet: gaudeo-(よろこぶ、たのしむ)の3単現
Horatia greatly enjoys dancing;
ne-mo- saltu- magis gaudet quam illa.
ne-mo- 誰も~ない
saltu-: saltus(ダンス、m)の奪格
magis もっと、さらに
gaudet: gaudeo-(よろこぶ)の3単現
quam = than
illa 彼女
No one enjoys dancing more than her.
読本Qui-ntus togam viri-lem su-mit
Quintus puts on the toga of manhood
Qui-ntus iam no-n puer erat sed iuvenis, togam viri-lem su-mere para-tus.
iam 今、すでに
puer 少年(m)
erat: sumの未完eramの3単
sed しかし
iuvenis 若者、青年
togam: toga(f)の対格
viri-lem: viri-lis(成人男子の、m)の対格
su-mere: su-mo-(身につける)の不定法
para-tus 準備のできた、用意された(m)
Quintus was now not a boy but a young man, ready to assume the toga of manhood.
■図は、競争でトップのプーブリウスです。
■ラテン語名句解題
quid est somnus, gelidae nisi mortis ima-go-?
quid = what?
somnus 眠り(m)
gelidae:gelidus(氷の、冷たい、m)の女性属格
nisi もし~でなければ、~の他は、~を除いては、except
mortis: mors(死、f)の属格
ima-go- 像、似姿(f)
眠りは冷たい死の似姿以外の何であろうか。オウィディウス「恋のいろいろ」
(田中利光:ラテン語初歩、p.77)