本日のフレーズ # 1369
の前に… またまたやりましたね なんで間違えるのかしら… 本当にすみません m(__)m m(__)m ゜゜(´O`)°゜
正しくは
#1365 We're up in 30s.
#1366 I love your shoes.
#1367 Life is full of surprises. What you make is up to us.
#1368 『悪あがき英会話』
そして 本日が
#1369 sweep under the rug です 大変申し訳ありませんでした
私は #Dlifeアンバサダー
ドラマ『NCIS』より ← 大好き過ぎるこのドラマ… 消したくないくらい でもおそらく取っておいても(Blu-rayとかに ) きっともう一度観る というのはほぼないと思うので すぐ消してます… それでもどんどんたまっていく さて 誰に(何に) 邪魔されているのでしょうか
anyway 閑話休題
いや 毎日 sweep 『掃き掃除』してるから 余計に気になったフレーズですが
sweep under the rug 「敷物の下を掃く」→「敷物の『下に』 掃く」→「隠す」なのですね~
カーペットcarpet や rug (mat も使わなくはないですが rug の方が一般的) を使ってる英語圏では のフレーズですね
ひょっとしたら たとえば 『トムとジェリー』とかで 割っちゃった花瓶の欠片を トムが 箒で 敷物の下に掃きこんじゃってる なんて場面を覚えてる方もいらっしゃるかと
まあ こんなに凝らなくても 『隠す』普通なら hide (発音はハイド ヒデ ではありません~) 『かくれんぼ』英語では hide and seek (『隠れて』『探す』)です
ついでに 「『本当の姿を』隠さないと」的に使っていたのが 映画『アナと雪の女王』に出てきた conceal 染みを隠す化粧品のコンシーラー は ここから (concealer )です Σ( ̄□ ̄;)
さらについでに(昨日できなかった分… (;_q) )
「秘密は守るわ」は Your secret is safe with me. とかになります
さらにさらに (脱線してる?大丈夫? 連想ゲーム的に)ドラマ『デスパレートな妻たち』に出てきた
「どんな家庭にも秘密はある」は Every family has a dirty laundry in the closet. でした
確かに 洗濯物はどの家庭にもあるよね~♪
の前に… またまたやりましたね なんで間違えるのかしら… 本当にすみません m(__)m m(__)m ゜゜(´O`)°゜
正しくは
#1365 We're up in 30s.
#1366 I love your shoes.
#1367 Life is full of surprises. What you make is up to us.
#1368 『悪あがき英会話』
そして 本日が
#1369 sweep under the rug です 大変申し訳ありませんでした
私は #Dlifeアンバサダー
ドラマ『NCIS』より ← 大好き過ぎるこのドラマ… 消したくないくらい でもおそらく取っておいても(Blu-rayとかに ) きっともう一度観る というのはほぼないと思うので すぐ消してます… それでもどんどんたまっていく さて 誰に(何に) 邪魔されているのでしょうか
anyway 閑話休題
いや 毎日 sweep 『掃き掃除』してるから 余計に気になったフレーズですが
sweep under the rug 「敷物の下を掃く」→「敷物の『下に』 掃く」→「隠す」なのですね~
カーペットcarpet や rug (mat も使わなくはないですが rug の方が一般的) を使ってる英語圏では のフレーズですね
ひょっとしたら たとえば 『トムとジェリー』とかで 割っちゃった花瓶の欠片を トムが 箒で 敷物の下に掃きこんじゃってる なんて場面を覚えてる方もいらっしゃるかと
まあ こんなに凝らなくても 『隠す』普通なら hide (発音はハイド ヒデ ではありません~) 『かくれんぼ』英語では hide and seek (『隠れて』『探す』)です
ついでに 「『本当の姿を』隠さないと」的に使っていたのが 映画『アナと雪の女王』に出てきた conceal 染みを隠す化粧品のコンシーラー は ここから (concealer )です Σ( ̄□ ̄;)
さらについでに(昨日できなかった分… (;_q) )
「秘密は守るわ」は Your secret is safe with me. とかになります
さらにさらに (脱線してる?大丈夫? 連想ゲーム的に)ドラマ『デスパレートな妻たち』に出てきた
「どんな家庭にも秘密はある」は Every family has a dirty laundry in the closet. でした
確かに 洗濯物はどの家庭にもあるよね~♪