『エスペラント訳「原爆体験記」』
由比忠之進・訳/福田正男・編/朝明書房1968年
エスペラント語で訳された「原爆体験記」のようです。
エスペラント語がわからないので、読めませんでした。すみません。
エスペラントを勉強されている人たちに。下「」引用。
「“原爆体験記”(エスペラント版)を世界にひろめる運動にご協力ください。
「原水爆の恐ろしさを世界中に知らすのは日本のエスペランチストの義務である」と言い残した訳者由比之進の悲願を実現させるため、この“原爆体験記”を世界中のエスペランチストに送る運動を開始しました。あなたの国外文通相手およびあなたの住所氏名をローマ字で記して1冊につき400円を添えてお申込ください。
発行所よりあなたの名で直送いたします。」
これは、当時のことですから、今はやっておられるかわかりません。
こんな記事もあります。
日本国憲法とエスペラント -施行60周年を前に(上)-
世界共通語と学校で習ったことがあると思います。
でも、中学の頃には、英語がそうだと習った。
高校の時には遅かれ早かれ、中国が人口が多いので世界共通語になると体育の教師。
でも、中国語は一つじゃないので、無理だと英語の先生。
財団法人 日本エスペラント学会
目 次
由比忠之進・訳/福田正男・編/朝明書房1968年
エスペラント語で訳された「原爆体験記」のようです。
エスペラント語がわからないので、読めませんでした。すみません。
エスペラントを勉強されている人たちに。下「」引用。
「“原爆体験記”(エスペラント版)を世界にひろめる運動にご協力ください。
「原水爆の恐ろしさを世界中に知らすのは日本のエスペランチストの義務である」と言い残した訳者由比之進の悲願を実現させるため、この“原爆体験記”を世界中のエスペランチストに送る運動を開始しました。あなたの国外文通相手およびあなたの住所氏名をローマ字で記して1冊につき400円を添えてお申込ください。
発行所よりあなたの名で直送いたします。」
これは、当時のことですから、今はやっておられるかわかりません。
こんな記事もあります。
日本国憲法とエスペラント -施行60周年を前に(上)-
世界共通語と学校で習ったことがあると思います。
でも、中学の頃には、英語がそうだと習った。
高校の時には遅かれ早かれ、中国が人口が多いので世界共通語になると体育の教師。
でも、中国語は一つじゃないので、無理だと英語の先生。
財団法人 日本エスペラント学会
目 次