まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC イタリアのヘリコプターで8人が死亡

2008-10-24 | Weblog
Page last updated at 16:48 GMT, Thursday, 23 October 2008 17:48 UK

Eight die in Italian helicopter
イタリアのヘリコプターで8人が死亡

1: An Italian military helicopter has crashed in flames in eastern France, killing all eight passengers, French officials have said.
フランス政府によれば、イタリアの軍用ヘリコプターがフランス東部に炎上しながら墜落して乗員8人全員が死亡した。

2: They said the helicopter, a search and rescue Sikorsky HH3F Pelican, came down near the town of Vaubecourt in the Meuse department.
捜索救助ヘリのシコースキー・HH3Fペリカンは、ムーズ管区内のファウベコートの町の近くに墜落したと言う。

3: The Italian defence ministry said the helicopter had been engaged in manoeuvres with the French military.
イタリアの防衛相は、ヘリコプターはフランス軍と共同演習を行っていたと言った。

4: The helicopter came down in a field amid good weather conditions.
ヘリコプターは、気象状況がよい中で野原に墜落した。

5: An Italian military spokesman told Reuters news agency: "It caught fire at 4.30pm local time (1430GMT) in open countryside not far from Strasbourg. It was completely destroyed. We still don't know the causes."
イタリア軍報道官は、ロイター通信に語った: 「ヘリは、ローカルタイムで午後4時30分にストラスバーグ近くの広々とした田園で出火しました。滅茶苦茶に壊れました。まだ原因は分かっていません。」

   (以上、ゆきこ訳)

Q:地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:原因は何だったのでしょうか。墜落場所が住宅地でなかったことがせめてもの救いですが、こわい話ですね。
  
  「ヘリコプター訓練するなら操縦を」