まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC マンガがカーチャー殺人事件に影響

2008-10-23 | Weblog
Page last updated at 08:53 GMT, Thursday, 23 October 2008 09:53 UK

Comic 'inspired' Kercher murder
マンガがカーチャー殺人事件に影響


Raffaele Sollecito has been in prison since November
(写真)11月以来拘束されているラファエル・ソレシト

1: A Japanese comic featuring vampires inspired a suspect in the murder of British student Meredith Kercher in 2007, an Italian prosecutor has said.
イタリアの検察官によれば、2007年の英国人学生のメレディス・カーチャーさん殺人事件の容疑者は日本の漫画の中の吸血鬼の影響を受けたという。

2: But the theory was described as "stupid" by the lawyer representing the suspect, Raffaele Sollecito.
しかし、ラファエル・ソレシト容疑者の弁護士はその説は愚かだと言う。

3: An Italian court heard this week that Miss Kercher had 43 knife wounds.
イタリアの裁判所は、今週、カーチャーさんには43ヶ所のナイフの切り傷があったと聞いた。

4: Rudy Guede, 22, from Ivory Coast, American Amanda Knox, 21, and her Italian boyfriend Mr Sollecito, 24, deny sexual assault and murder.
コートジボアール出身の22才のラディ・グエデと21才のアメリカ人のアマンダ・ノックスと彼女のイタリア人の24才のボーイフレンドのソレシトさんは、痴漢行為も殺人も否定している。

5: Miss Kercher, 21, from Coulsdon, south London, was found semi-naked with her throat slit in her flat in Perugia, central Italy.
ロンドン南部のカウルスドン出身の21才のカーチャーさんは、イタリア中部のペルージャのアパートで喉が切り裂かれて半分裸体で見つかった。

6: She lived with Miss Knox and others at the apartment on Via Della Pergola just outside the city's walls.
彼女は、市の城壁の外側のヴィア・デラ・ペルゴラのアパートでノックスさんや他の友人と一緒に住んでいた。

7: A series of pre-trial hearings are expected to finish on Tuesday, when judge Paolo Micheli will decide whether Mr Sollecito and Miss Knox will stand trial for murder.
一連の裁判前のヒアリングは火曜日に終わることになっている。その時、パウロ・ミッシェル裁判官は、ソレシトさんとノックスさんが殺人事件の裁判を受けるかどうかを決定する。

8: As provided for under Italian law, Mr Guede has opted for a special fast-track trial which will allow him some leniency if convicted. Prosecutors have asked for a life sentence for Mr Guede.
イタリアの法律のもとで、グエデさんは特別の即決裁判を選んだ。それによって彼は有罪判決を軽減されることになる。検察官はグエデさんに終身刑を求めている。

9: Prosecutor Giuliano Mignini claimed a "manga" magazine, featuring vampires and found in Mr Sollecito's house, inspired the murder.
ギゥリアノ・ミグニニ検察官は、ソレシトさんの家で見つかった吸血鬼を描いた雑誌の‶マンガ〝が殺人事件に影響を与えたと主張した。

10: Manga comics are often associated with science fiction and fantasy, commonly with violent or explicitly sexual content.
マンガは、しばしば、科学物語やファンタジーを描いているが、一般に暴力やセックスを描いていることは明白だ。

11: Mr Sollecito's defence process is due to begin on Friday.
ソレシトさんの裁判は、金曜日に始まる予定だ。

12: Francesco Maresca, the Kercher family's lawyer, has said Miss Knox was named as prime suspect because Meredith's body had been covered by a duvet - thought to be the act of a woman.
カーチャー家のフランシスコ・マレスカ弁護士は、ノックスさんは主犯の容疑にかけられていると言った。メレディスさんの遺体に厚手の羽根布団がかけられていたので、女の行為と考えられると言った。

13: But Miss Knox's lawyers have argued there is no proof she was involved in the murder and there are no grounds for putting her on trial.
しかし、ノックスさんの弁護士は、彼女が殺人事件にかかわった証拠がないので、裁判にかけられる根拠はないと主張している。

14: On Monday, it was announced the Kercher family was seeking £19m in compensation for Meredith's death as part of the Italian civil law process.
月曜日に、カーチャー家は、イタリアの民法の手順に従って、メレディスさんの死に対して1900万ポンドを求めていると発表された。

15: Miss Knox and Mr Sollecito have been in jail since November, while Mr Guede was arrested later in Germany and extradited to Italy in December.
ノックスさんとフォレシトさんは、11月から拘置されている、一方、グエデさんはドイツで逮捕されて11月にイタリアへ送還された。

   (以上、ゆきこ訳)

Q: 人名や地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:この事件の容疑者の一人が日本のマンガに影響を受けたと警察官が主張しているようです。こういう記事が世界に流れると日本のマンガの評判が落ちるのでは? 日本のマンガは韓国など外国で人気があるのに・・・・・
   
「おもしろく楽しく読むのがマンガなり」