Page last updated at 12:02 GMT, Sunday, 19 October 2008 13:02 UK
Obama breaks fundraising record
オバマ氏が資金集めの記録を破る
Mr Obama is is proving increasingly popular with campaign donors
(写真)選挙資金提供者の間で人気が出ているオバマ氏
1: US Democratic presidential candidate Barack Obama raised a record monthly total of more than $150m (£86m) in September, his campaign says.
選挙本部によれば、米民主党大統領候補のバラック・オバマ氏は、9月の1ヶ月で1億5000万ドル以上の記録的な資金を集めたという。
2: The figure brought Mr Obama's total fundraising to $605m, dwarfing the total of his Republican rival.
Mr Obama has opted out of the US campaign public financing system.
オバマ氏の資金は合計で6億500万ドルという数字で、共和党候補の合計を小さく感じさせる。オバマ氏は米国公的選挙資金制度を利用していない。
3: Republican candidate John McCain chose to remain in the system. It limits him to $84m for the September-October period, ahead of November's election.
共和党のジョン・マケイン候補は制度を利用することを選んだ。彼は11月の選挙までの9月と10月で8400万ドルと制限されている。
4: With just 16 days left before the vote, Mr Obama leads Mr McCain in national opinion polls.
投票日までに残されたわずか16日で、オバマ氏はマケイン氏を世論でリードしている。
5: But Mr McCain has been trying to shore up support in swing states.
一方、マケイン氏は激戦州で支持を取り付けようとしている。
6: He is due to take part in rallies in Ohio on Sunday. Mr Obama will be campaigning in North Carolina.
彼は、日曜日に、オハイオ州の集会に参加する予定だ。オバマ氏は、ノース・カロライナ州で選挙運動を行う予定だ。
7:* Also on Sunday, former Secretary of State Colin Powell is due to make a closely watched appearance on Meet The Press, a political talk show.
また、日曜日には、コリン・パウエル前国防相が、政治トーク・ショーのミート・ザ・プレスに出演する予定だ。
8: He has declined to endorse either candidate so far, but his support would be a significant boost.
彼は、今のところ、どちらの候補者も支持をしていないが、彼の支持があれば大きな支えになるだろう。
(以上、ゆきこ訳)
Q:7段落(closely watchedとは?)を全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:オバマさんは資金集めに自信があったので制度を利用しなかったのでしょうか。利用するより遥かに多くの資金を集めて自由に使っているようです。一方で彼の資金はクリーンなのかと政敵に非難されているようでもありますが・・・
「資金量どれだけ結果に響くのか」
Obama breaks fundraising record
オバマ氏が資金集めの記録を破る
Mr Obama is is proving increasingly popular with campaign donors
(写真)選挙資金提供者の間で人気が出ているオバマ氏
1: US Democratic presidential candidate Barack Obama raised a record monthly total of more than $150m (£86m) in September, his campaign says.
選挙本部によれば、米民主党大統領候補のバラック・オバマ氏は、9月の1ヶ月で1億5000万ドル以上の記録的な資金を集めたという。
2: The figure brought Mr Obama's total fundraising to $605m, dwarfing the total of his Republican rival.
Mr Obama has opted out of the US campaign public financing system.
オバマ氏の資金は合計で6億500万ドルという数字で、共和党候補の合計を小さく感じさせる。オバマ氏は米国公的選挙資金制度を利用していない。
3: Republican candidate John McCain chose to remain in the system. It limits him to $84m for the September-October period, ahead of November's election.
共和党のジョン・マケイン候補は制度を利用することを選んだ。彼は11月の選挙までの9月と10月で8400万ドルと制限されている。
4: With just 16 days left before the vote, Mr Obama leads Mr McCain in national opinion polls.
投票日までに残されたわずか16日で、オバマ氏はマケイン氏を世論でリードしている。
5: But Mr McCain has been trying to shore up support in swing states.
一方、マケイン氏は激戦州で支持を取り付けようとしている。
6: He is due to take part in rallies in Ohio on Sunday. Mr Obama will be campaigning in North Carolina.
彼は、日曜日に、オハイオ州の集会に参加する予定だ。オバマ氏は、ノース・カロライナ州で選挙運動を行う予定だ。
7:* Also on Sunday, former Secretary of State Colin Powell is due to make a closely watched appearance on Meet The Press, a political talk show.
また、日曜日には、コリン・パウエル前国防相が、政治トーク・ショーのミート・ザ・プレスに出演する予定だ。
8: He has declined to endorse either candidate so far, but his support would be a significant boost.
彼は、今のところ、どちらの候補者も支持をしていないが、彼の支持があれば大きな支えになるだろう。
(以上、ゆきこ訳)
Q:7段落(closely watchedとは?)を全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:オバマさんは資金集めに自信があったので制度を利用しなかったのでしょうか。利用するより遥かに多くの資金を集めて自由に使っているようです。一方で彼の資金はクリーンなのかと政敵に非難されているようでもありますが・・・
「資金量どれだけ結果に響くのか」