ある日、いつも通り郵便物をみていると……
「NAGAOKAKYO」とアルファベットの文字が!
なんとエアメールでお問い合わせをいただいたのです。
差出人の所には「France」の文字。
はるかフランスから、興味をもってくださったのですね。
(恵解山古墳と飛行機雲)
でも、どうやって長岡京市をご存知になったんだろう…?
これはもしや、あれを見ていただいたのかも…?
長岡京市観光協会のホームページには、英語版があります。
長岡京市観光協会ホームページ(英語版)
日本語版とはすこし雰囲気が変わっているので、
いつもは日本語版ばかり、という方もいちどご覧になってみてくださいね。
日本語版の矢印のところ、「English」をクリックしてご覧ください。
外国からのお客様も、長岡京市で素晴らしい時間を過ごされますように。
We hope that you will have a great time in Nagaokakyo City!
「NAGAOKAKYO」とアルファベットの文字が!
なんとエアメールでお問い合わせをいただいたのです。
差出人の所には「France」の文字。
はるかフランスから、興味をもってくださったのですね。
(恵解山古墳と飛行機雲)
でも、どうやって長岡京市をご存知になったんだろう…?
これはもしや、あれを見ていただいたのかも…?
長岡京市観光協会のホームページには、英語版があります。
長岡京市観光協会ホームページ(英語版)
日本語版とはすこし雰囲気が変わっているので、
いつもは日本語版ばかり、という方もいちどご覧になってみてくださいね。
日本語版の矢印のところ、「English」をクリックしてご覧ください。
外国からのお客様も、長岡京市で素晴らしい時間を過ごされますように。
We hope that you will have a great time in Nagaokakyo City!