今、っていうか、この春休みの我が家のブーム。
「ハリーポッター」
うちに第1作目から3作目までのDVDがあるんだけど、
最初は姫がたまたま「これ、見たい」って持ってきたのが、始まり。
まあ、春休みも始まったことだし、時間もあるし、私も久しぶりに
ハリーポッター見たいな~って思ったし、「OK~!」と。
(もちろん英語で見せますよ~(笑))
それからが…大変。
初めは、姫の方がハマってしまって、終わる度に「もう一回!!」を繰り返す。
そして、エンドレス…。
そして2~3日経つと、王子もハマりだしてきたのと私ももう第1作目はいい加減
飽き飽きしてたので、第2作目をかけてやると、二人の反応も「え??」
って感じで、また食いついた。
そして、またしばらく数日これを見続けるはめに・・。
私も、また飽きてきたので、第3作目を見せてやりました。
回を重ねるごとに成長していく主人公たちに、王子もくぎ付け。
壁をすり抜けたり、車が飛んだり、魔法が使えたり、ほうきに乗って空を飛んだり…
そして、時に笑いもありで、もう夢中です。
で、現在第3作目が一番お気に入りのようで、ず~っと毎日毎日見続けております。
すると、王子なんかは好きな場面のセリフを耳で聞いて覚えてしまってるんですよね。
これにはびっくりしました(笑)
結構早口なセリフだと思うんですけど、ある場面のすべての登場人物のセリフを
DVDを見ながら、登場人物と同時にセリフを言って遊んでいます。
初めは、数日じっくり見てるだけ(しっかりと聞いてるだけ)だったのが、ある時から
セリフより少し遅れて、同じセリフを話す(これを数日)
そして、現在は同時に話して、同時に言い終わる事を楽しんでいるようです。
まあ、映画のほんのワンシーンなので、大したことはないんですが…。
あと、気になる単語が出てくると確認して来たりもします。
私の洋画のみせかたなんですが、まず絶対に英語音声のみ。
それを(子供がハマったもの)何回も見たがるので、そのままみせるのですが
ある程度見たら、今度は英語音声、英語字幕で見せます。
すると、どうやら王子は聞き取りづらいところや、気になったところは、下の字幕を見て
確認してる様子です。(最近これに気付いたので、こうするようにしました)
そして、これもある期間続けたあと、英語音声、日本語字幕にまた変えます。
そしたら、王子、気になっていたフレーズでなんだろう・・・と思っていた個所を
今度は日本語で確認していました(笑)
漢字が混ざっているので、時々読めない時は私に聞いてきますが、私も英語の意味を
聞かれても、下に字幕があるので答えられるという(笑)
まあ、主人がいる時は、絶対に聞いてきませんけど。
で、ハリーが良く先生やロンのお父さんなど目上の人に大して、「sir」と言う言葉を
つけます。
どうやらこれを真似ているのか、お風呂タイムは我が家では英語タイムなのですが
主人に英語で話しかける時に、時々この「sir」をつけているらしいのです。
主人が、「多分、ハリーのマネしてるんやろうな~。ちょっと、親には使わんのやけど、
まあ、その辺がまだ年齢的にわからんやろうから、訂正もしてないねんけど(笑)
めっちゃおもろいで、しょっちゅうsirつけてきよるねん(笑) まあ、成長していくうちに
そのうち自分できづくもんやからな~(笑)」って言ってました。
あと、音として面白い言葉は興味を引くようですね
今年の、春休みはハリーポッター一色だったな~。
こうなったら第4作目も見たくなってきたな~。
また、DVD買おうかな
しかし、王子・・ハーマイオニーが言いにくいらしい(笑)
にほんブログ村
応援クリックお願いします
「ハリーポッター」
うちに第1作目から3作目までのDVDがあるんだけど、
最初は姫がたまたま「これ、見たい」って持ってきたのが、始まり。
まあ、春休みも始まったことだし、時間もあるし、私も久しぶりに
ハリーポッター見たいな~って思ったし、「OK~!」と。
(もちろん英語で見せますよ~(笑))
それからが…大変。
初めは、姫の方がハマってしまって、終わる度に「もう一回!!」を繰り返す。
そして、エンドレス…。
そして2~3日経つと、王子もハマりだしてきたのと私ももう第1作目はいい加減
飽き飽きしてたので、第2作目をかけてやると、二人の反応も「え??」
って感じで、また食いついた。
そして、またしばらく数日これを見続けるはめに・・。
私も、また飽きてきたので、第3作目を見せてやりました。
回を重ねるごとに成長していく主人公たちに、王子もくぎ付け。
壁をすり抜けたり、車が飛んだり、魔法が使えたり、ほうきに乗って空を飛んだり…
そして、時に笑いもありで、もう夢中です。
で、現在第3作目が一番お気に入りのようで、ず~っと毎日毎日見続けております。
すると、王子なんかは好きな場面のセリフを耳で聞いて覚えてしまってるんですよね。
これにはびっくりしました(笑)
結構早口なセリフだと思うんですけど、ある場面のすべての登場人物のセリフを
DVDを見ながら、登場人物と同時にセリフを言って遊んでいます。
初めは、数日じっくり見てるだけ(しっかりと聞いてるだけ)だったのが、ある時から
セリフより少し遅れて、同じセリフを話す(これを数日)
そして、現在は同時に話して、同時に言い終わる事を楽しんでいるようです。
まあ、映画のほんのワンシーンなので、大したことはないんですが…。
あと、気になる単語が出てくると確認して来たりもします。
私の洋画のみせかたなんですが、まず絶対に英語音声のみ。
それを(子供がハマったもの)何回も見たがるので、そのままみせるのですが
ある程度見たら、今度は英語音声、英語字幕で見せます。
すると、どうやら王子は聞き取りづらいところや、気になったところは、下の字幕を見て
確認してる様子です。(最近これに気付いたので、こうするようにしました)
そして、これもある期間続けたあと、英語音声、日本語字幕にまた変えます。
そしたら、王子、気になっていたフレーズでなんだろう・・・と思っていた個所を
今度は日本語で確認していました(笑)
漢字が混ざっているので、時々読めない時は私に聞いてきますが、私も英語の意味を
聞かれても、下に字幕があるので答えられるという(笑)
まあ、主人がいる時は、絶対に聞いてきませんけど。
で、ハリーが良く先生やロンのお父さんなど目上の人に大して、「sir」と言う言葉を
つけます。
どうやらこれを真似ているのか、お風呂タイムは我が家では英語タイムなのですが
主人に英語で話しかける時に、時々この「sir」をつけているらしいのです。
主人が、「多分、ハリーのマネしてるんやろうな~。ちょっと、親には使わんのやけど、
まあ、その辺がまだ年齢的にわからんやろうから、訂正もしてないねんけど(笑)
めっちゃおもろいで、しょっちゅうsirつけてきよるねん(笑) まあ、成長していくうちに
そのうち自分できづくもんやからな~(笑)」って言ってました。
あと、音として面白い言葉は興味を引くようですね
今年の、春休みはハリーポッター一色だったな~。
こうなったら第4作目も見たくなってきたな~。
また、DVD買おうかな
しかし、王子・・ハーマイオニーが言いにくいらしい(笑)
にほんブログ村
応援クリックお願いします
そ、そうなん??
あきやん先生が言うんなら、そうなんかな~?すごいんか???
うちは、DVDは英語でしか見せた事ないから、日本語が出るなんて知らんねん(笑)だから、言わないのかも。
でも、これも小学生くらいまでには、そろそろ気づくんやろうな~。
でも、ほんまにびっくりするくらい、おんなじ物見てるから…
確かに、ハリポタ怖いよね…私も初めは怖がるかと思ってたんだけど、そっちより面白いシーンに気が入ってるみたい(笑)
所詮、2歳児と5歳児やから、毎回最初から最後まできっちり見てるわけじゃないし。見てたり遊んでたり。
今は、二人でハリポタごっこにハマってるみたい(笑) 見てたら面白いです
うちなんか即、日本語に変えて!って言ってくるもん(-_-;)
あ、ハットしてキャットだけは英語で見たなぁ。
また見せてみよ。
ハリーポッター、もうずいぶん前に見たとき、お兄ちゃんが怖い怖いゆーてんけど、今やったら楽しめるかも!
この作品は英語でみるもんや、という認識ができたら見そうやなぁ。
しかし、王子すごいな。
ほんますごいで!!!
この春休みずっとハリポタやから(笑)
>sirを早速使うあたりも、とにかく吸収してるって実感しますものね
これ、私は全然思ってなかったんですが、旦那が言うには、彼はわりとなんでも覚えたらすぐに使ってみるタイプやで。と言ってました。
あ~、あと「I mean はつまりっていうことやで~」って言ってました(笑) 日本語訳みたか?(笑)あとは旦那に聞いたか。確かに、少しは何か吸収してる様子。
私的にはあんまり映像ばかりは見せたくないんですけど、どうしてもね…
一応、子供向けのDVDはDVDコーナーを作って子供が自由に手にとれるようにしてあるので、子供が勝手に選んできて「これ見たい」って持ってきます。この方式にしてから、私も考えなくて良くなってラクになりました(笑)
しかし、常に興味をひき続けるというのは、確かに難しいですよね。相手が子供なだけに、仕方ないな~と思ったり
絵本のみならず、TVひとつでもやっぱりまりやんさんは工夫を感じます。春休みの過ごし方にも。
私はTVは英語で見せてるものの、毎週録画してるものを見せすぎて、飽きてきてるみたいで、TV番組は親子で停滞気味でした。(他の英語は楽しくやりたがるのですよ)もっと興味を引くようなものを選んでやることから私が工夫しなければ、と思いました。
どんだけ観てるか・・
うんざりするくらい見てるんやから…。
王子が…というより姫が「もう1回」って言うねん。
私もハリポタはかなり難しいと思ったから、こっちから積極的に見せたことはなかったんよ。
多分、これ日本語でみたってどれだけ意味わかるんやろうか?って内容じゃない?
だから、ストーリーの意味は分かってないよ。
見てたら、映像で面白いシーンが観たいから観てるって感じやもん。
まあ、自分たちから観るって言ってる分には
いいか~って思ってかけてるんだけど。
>今ネイティブの子どもが見るTV番組のDVDをAmazonで頼んでみました。
もしよかったら紹介しますね!
嬉しい~ ネイティブの子ってどんなん見てるんやろ~
ぜひぜひ、紹介してください
楽しみにしてま~す!
うちもハリポタではないけど同じ映画何度も見たりしてますが、一向に覚える気配なし^^;
しかも英語の字幕を見る余裕があるのもすばらしい!
うちは映画はむずかしすぎるかもと今ネイティブの子どもが見るTV番組のDVDをAmazonで頼んでみました。
もしよかったら紹介しますね!