今日は、めずらしく下の子の話。
このえりなさん・・・
実は英語の発話を始めた時から、気づいてはいたのですが・・・
旦那が「ある程度の年齢になったら、勝手に気づくやろ~」(←いつもこのセリフ。
彼の得意技か??)
という事で、放置してたんですが、
まあ、まだ3歳なんだけど、まだ気づいてない様子・・・
何かというと、彼女の「さ行」の発音が ほとんど thの発音なのさ!!
これは、日本語、英語ともにです。
例えば、Yes は Yethって感じ
なんせ「S」の発音も「Th」なのです
そして、日本語だと
「おすし(osushi)」 が 雰囲気的には「o thu thi」(thはthの発音のスとシでやってみてください)
これ、もんのすごい、言いにくいでしょうが・・・
と思うんだけど、これまた本人上手に言うんですわ。
なので、逆に「th」の発音、本人かなりきれいに上手に発音してます。
ただ、日本語で話をしてると、この「さ行」が重なってる言葉が
出てくると、なんか舌ったらずみたいな感じで、面白い発音になってます
最近は、旦那の言葉に疑いを持ち始め、これ・・・本人気づくんやろうか・・・と
思ったり
なので、なんどか口元を見せて 「Yeth じゃなくて~Yes」とかって教えたりしてるんだけど
もう、クセになっちゃってるんでしょうね~
何回やっても、ペロっと舌が前歯の隙間から出てきて、こんにちはしてます。
これ、もう本人がある程度大きくなって、学校か何かで勉強して意識的に治してもらうしか
ないんじゃないか??
だから「○○なんですぅ~」もなんかへんな「す」の発音で、
気になって聞き出すと、ほんとにおかしい・・・。
しかし、よくもまあ、上手にその音ばっかりできるもんだな~と
ある意味感心もするのですが・・。
ゆうのときは無かったことなので、ほんと子供によって色々だな~と思う
今日このごろです
にほんブログ村 更新の励みになります
このえりなさん・・・
実は英語の発話を始めた時から、気づいてはいたのですが・・・
旦那が「ある程度の年齢になったら、勝手に気づくやろ~」(←いつもこのセリフ。
彼の得意技か??)
という事で、放置してたんですが、
まあ、まだ3歳なんだけど、まだ気づいてない様子・・・
何かというと、彼女の「さ行」の発音が ほとんど thの発音なのさ!!
これは、日本語、英語ともにです。
例えば、Yes は Yethって感じ
なんせ「S」の発音も「Th」なのです
そして、日本語だと
「おすし(osushi)」 が 雰囲気的には「o thu thi」(thはthの発音のスとシでやってみてください)
これ、もんのすごい、言いにくいでしょうが・・・
と思うんだけど、これまた本人上手に言うんですわ。
なので、逆に「th」の発音、本人かなりきれいに上手に発音してます。
ただ、日本語で話をしてると、この「さ行」が重なってる言葉が
出てくると、なんか舌ったらずみたいな感じで、面白い発音になってます
最近は、旦那の言葉に疑いを持ち始め、これ・・・本人気づくんやろうか・・・と
思ったり
なので、なんどか口元を見せて 「Yeth じゃなくて~Yes」とかって教えたりしてるんだけど
もう、クセになっちゃってるんでしょうね~
何回やっても、ペロっと舌が前歯の隙間から出てきて、こんにちはしてます。
これ、もう本人がある程度大きくなって、学校か何かで勉強して意識的に治してもらうしか
ないんじゃないか??
だから「○○なんですぅ~」もなんかへんな「す」の発音で、
気になって聞き出すと、ほんとにおかしい・・・。
しかし、よくもまあ、上手にその音ばっかりできるもんだな~と
ある意味感心もするのですが・・。
ゆうのときは無かったことなので、ほんと子供によって色々だな~と思う
今日このごろです
にほんブログ村 更新の励みになります