感謝と祈りといやし

熊本アンテオケ教会の神様の栄光の表れを神様に栄光を帰しながら書いていきます

“Morning Star”/ゴスペルによる癒し

2019年12月05日 | 心のいやし

当教会団体では毎年、77曲のオリジナルゴスペルを「風のひびき(ゴスペル第〇集)」と銘打って、CDや歌集で発表しています。

今回は、去年発表された前作(第6集)のお話です。

 私の知りあいに、ほぼ信仰を失ったと思われるSさん(仮名)がいます。認知症を患っていたご家族(Aさん)が行方不明になり、数か月後に事故死という形で発見:天に召された事が原因と思われます。Aさんは礼拝を守り、教会の手伝いもする方だったようで、Sさんは「(認知症は仕方ないとしても)そんなAが、何故こんなひどい目に」という思いがあったのでしょう。この出来事を「残酷だ」と言いました。

 当時、本当に胸が痛みましたが、何をどう言えばよいかわからず・・。それから数年経った現在のSさんは、イエス様を信じる前の状態に戻ったかのよう。無理もない。と思う半面、あんなに信仰的だった人なのに悲しいな・・と、何とも複雑な気持ちになるのでした。

そんなある日、風のひびき(のCD)を聞いていたら、思わず引き込まれたゴスペルが“Morning Star”でした。

“Morning Star(明けの星)”

① 拝啓、あなたを想いながら
I sit here thinking of you   
あなたに手紙を送ります
As write this letter to send to you
あなたの愛する人が天国に
I’m shocked by the news given me
旅立った知らせに驚きながら
Of the person you love that’s gone to glory
遠く離れているけど
I know that we are far away
心を合わせて祈っています
But We put our hearts together to pray for you
からだの一部のように
Like a part of a body
寄り添うことができますように
To come close and keep each other
あなたに覚えてほしいことが1つあります
There is one thing I want you to know to keep in your heart
それは私たちがあなたと
It is that we love you And not just you but we love you and your family
あなたの家族を愛してること

どうか いつも 変わらない愛が あなたと共にいて
I pray that this never changing love will stay and will always be with you
あなたを 支えて助けますように
I pray that it support and help you
倒れることがないように
I pray that you will never fall
夜明けに光る星が
The morning star that shines so bright
大地を照らすように
Let it shine in all the land
あなたの心を
And it’ll shine for you
静かに照らして
Quietly light your heart
行く道を導くように
To lead your path


② 深いうめきの中で
In the middle of darkness
天を見上げる 力さえない時
With no power to even look up to heaven
大丈夫 共にいるから
There was a voice that came to me
うつむく先から声がしたんだ
Saying that it’s okay and that I will be with you
どれだけたくさんの愛を
I wonder how much love
僕は受けて来たのだろう
I’ve received till now 
いつか僕も出会った誰かに
If One day I can return that love
受けた愛を返せたなら
To someone I meet on this path

どうか いつも 変わらない愛が あなたと共にいて
I pray that this never changing love will stay and will always be with you
あなたを 支えて助けますように
I pray that it support and help you
倒れることがないように
I pray that you will never fall
夜明けに光る星が
The morning star that shines so bright
大地を照らすように
Let it shine in all the land
あなたの心を
And it’ll shine for you
優しく照らして
Gently light your heart
行く道を導くように
To lead your path

どうか いつも 変わらない愛が あなたと共にいて
I pray that this never changing love will stay and will always be with you
あなたを 支えて助けますように
I pray that it support and help you
倒れることがないように
I pray that you will never fall
夜明けに光る星が
The morning star that shines so bright
大地を照らすように
Let it shine in all the land
あなたの心を
And it’ll shine for you
強く照らして
Strongly light your heart
行く道を導くように
To lead your path

行く道を導きますように
May it keep leading your path 

(©荒地に川ミュージック/©by Rivers in the Music,Inc)

作詞作曲したM牧師に曲の由来を伺ったところ・・

「私の父は熱心なクリスチャンでしたが、病気になり、長期療養後に天に召されました。天国に行ったと分かってはいるけど、息子として、父にもっと色んな事ができたのでは・・・という思いがずっと消えませんでした。そんな折、母国に帰っていたアメリカ人宣教師が手紙をくれました」

「それを読んだら、心の引っ掛かりがきれいになくなって...その後『手紙の内容でゴスペルを作るように』と、神様に導かれました」

私も、このゴスペルを聴きこんで、悲しさやショックが徐々に癒されていきました。神に感謝します。

Sさんは、このブログの事を知っているので、同じ恵みが現されますように。

hiromi