このろぐ@通翻訳

日英/英日通訳・翻訳を勉強中。旧このろぐ@フランス(今は日本)

11/24 朝起きて

2009-11-25 05:38:00 | フランス日記
今日は朝起きたら、いつものように七時だった。

目覚ましかけてるからね。

9時半に学校に行けばいいとのんびりご飯を食べていたら、もう少しで8時半。

なぜか慌ててそとに飛び出し、バス停でノートをめくると、

今日の授業は10時半からだった。

とりあえずあきらめて学校に行き、図書館はどこだっけと迷った挙句にやっぱり入り口のすぐそこにあるのでいいんだと気づき、図書館に行く前にClaireさんに会いに行くことにした。

Claireさんは運良くいた。ただまあ、仕事沢山でお疲れなご様子でした。。。
話した結果、授業を取ることに関してはあとは僕がどうにかするしかないようだと思った。

図書館でちょっと勉強してから、授業に行った。

授業ではぼちぼちFuture simpleが始まったところ。緩やかに授業が進行するのは文法が苦手な僕にとっては非常に助かる。

Il sera un séism de force 4eme échelle à Kansai.
関西で震度四の地震がおきます。

séism=地震
échelle=規模、階層、はしご(地震ならmagnitudeも可)

こんな文章を書いたりした。まあ、天気予報をしてみてと言われたので、日本だったら地震も言わないと、ということで先生にどういえばいいか聞いたのです。

地震の場所が関西なのはグループでプレゼンをするため、たまたま僕が西側担当になったから。なんの恨みもないです。

木曜日はThanksgivingだということで、ちょっとしたパーティをしようというはなしになりました。ノリのいいクラスです。

夕方は翻訳コース。味がある、というのはC'est bonとかそんな風になっちゃうようだ。Saveurとかそういう風味などといった単語には日本語の味があるといった意味はないらしい。英語のGood tasteみたいな表現もないということか。料理が美味しいことで知られるフランスにしてはおかしな話だ。

ちなみに日本語の文章を授業で読んだ。発声練習しようかな。歌を口ずさんだりしていたのは間違っていなかった。日本語の標準語って結構話しにくいね。自分で朗読してみて、博物館の説明かと思った。まあ、内容が旧石器時代だったからね。

防音室がほしい(発声練習用、隣を気にせずに音を出せる)。
快適なネット環境がほしい。

僕が思うに音楽はタバコや酒の代わりになるヘルシーなものだと思う。
タバコをすう場所の変わりにカラオケボックスを設置しよう。

昨日は色々と思うことを書いた分、今日は表面的に、たんたんと。

このろぐ=こころの記録

なので、思ったままバーっと書いてきております。

でも今日は現実を。。?

こころのエネルギー充電中。

ついに初コメントも来たことだし、ブログもがんばるかな。

毎日更新してるのに千文字超えてるのは何故だろう。

まあ、考え事をバーっと出すとすっきりするからかな。

このブログは自己満足の塊だあ。

それでも読んでくれる人がいるのならば、

ありがとう!!






最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (のへ)
2009-11-25 08:30:49
くらーるさんとはmétroで会ったよ

乗ったらドア際にいて、まさかの遭遇に思わず二度見 笑
そして思わず"bonjour"と挨拶。

めっちゃハズかったwww

返信する

コメントを投稿