人生にロマンスとミステリを

小説を読むのも書くのも大好きな実務翻訳者です。ミステリと恋愛小説が特に好き。仕事のこと、日々のことを綴ります。

ハロウィン

2016-10-31 19:02:27 | 日記
昨日、商店街でハロウィンのイベントがあり、kidsを連れて参加してきました。
といっても、仮装してイベント参加店舗に行って、「Trick or treat!」と言うと、
お菓子をくれる、というものです(私は仮装してませんよ! kidsの見守りをしてただけ)。

ですが、結構寂れた商店街で、正直、私、普段滅多に買い物しないんですよ。店長さん一人とかの
お店もあって、ある美容室なんかドアを開けたら女性店長さんが髪を切っている途中で、長男は遠慮して
「Trick or treat!」って言わなかったんです。でも、ほかの女の子たちはお店に入っていって、
カット中の店長さんからお菓子をもらっていました(笑)。

そんな感じの寂れた商店街ですが、若い店長さんたちもいて、地域を盛り上げようとがんばっています。

私ももうちょっと商店街で買い物をしよう、などと思いました。

ハロウィンもずいぶん日本に浸透しましたね~。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

慣れているはずなのにっ!!

2016-10-27 22:03:51 | 日記
ええ、慣れてますよ。慣れてるつもりでしたよ。
たぶん、私の人生で一番輝かしかったのは高校生のときです(そんなんでええのんか)。
地元から離れた第一志望の高校に合格して、いわゆる高校デビュー(笑)。
恋に部活に(勉強に)いろいろエンジョイしました。

それからは不合格というものをいろいろと経験しました。
大学受験では第一志望の大学に前期も後期も落ちましたし。
当時の彼氏には二股かけられましたし(あ、これは関係ない)。
就職試験では不採用のオンパレードで、あげくようやく内定をもらえた一社はかなりブラックな
感じで、三ヵ月で胃を壊して辞めましたし。

その後、フリーターしたり定職に就いたりしましたが、いろいろあって今は在宅翻訳者をやってます。
翻訳学校によく合格できたものです。合格してなかったら今の私はありません。

それはさておき、実際に翻訳の仕事をするとなると、経験がないので履歴書を送ってもトライアルすら
受けさせてもらえず、受けられたとしてもなかなか合格できず。

ボランティア翻訳などをして、トライアルも受けまくって、ようやくようやく積み重ねてきて
今があるわけです。その過程では、納品したとたんにクライアントと連絡がつかなくなり、
翻訳料を踏み倒された……なんてことも(仕事ほしさで目が曇っていた。あはは~)。

小説のコンテストでも落ちましたよ。ついこの間もね。
合格とか採用とか、そっちの方が少なかった。だから、慣れてると思ってた。

でも、やっぱり悲し~~~~~!
思い入れのある大切なキャラたちがお蔵入りになるなんて。ううう。文字にしてあげたかったな。
文字になって生き生きする彼女たち彼らを見たかった。ごめんよぅ。

あかん、思い入れ強すぎて泣けてきた。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

無事に!

2016-10-24 06:34:51 | 日記
先週木曜日の次男の熱は、一度解熱剤を飲んだらそのまま治ったみたいで、すぐに元気になりました。

ほんまに熱出てたん?ってくらい(笑)。

んで、土曜日にはマーチングのフェスティバルに無事出場しました。

幼稚園とは長男の頃から六年間のお付き合いですが、次男でなにもかも最後なんだと思うと、なんだか寂しくなりました。

厳しい練習に耐えて本番かっこいいところを見せてくれた次男を、誇らしく思いました。

でも、これで終わりってなんだか信じられない。

こうして子どもたちは大きくなっていくんだな~。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

試練……

2016-10-20 08:35:31 | 日記
一昨日の晩、長男が発熱。昨日と今日の遠足、お休みです。

夜中、次男が発熱。当然、今日はお休みです。
(解熱剤の効果で熱が下がっていて、今、私のスマホで「ぺんぱいなっぽーあっぽーぺん」を聴いています←やめてくれ)

今週の土曜日は幼稚園の大切な行事があるのに。

頼む、お願い、治って!
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

本当に迷惑なメール

2016-10-18 08:52:15 | 日記
とある翻訳者登録サイトに登録しています。
経歴とメールアドレスを掲載しています。
たっくさんの方が登録されていて、私はその中の一人です。

で、たまにそのサイトを見た翻訳会社から連絡があり、新しいお仕事をもらったりします。
その会社とは続くこともあれば、数回で終わることも。

メールアドレスを公開しているというのはある意味怖いことでもあるけれど、公開することが仕事につながるため、
やっぱりまだ掲載しています。

んで、最近、イギリスの翻訳会社から、日本で働いてくれる翻訳者を募集しています、という内容の
メールが来ました。

外国かぁ。某スポーツ大会の期間中、アメリカの会社から翻訳を請け負ったことが
あるけど、報酬が小切手で支払われたから換金が結構面倒だったなぁ。

とか思いつつ、レートを見たら、ちょっとこれはないわってなレートでした。で、忙しかったので
数日返事をせずに放置してました。そうしたら、また同じ内容のメールが来ました。
まったく同一の文面で、しかもなぜか私のメールアドレスが
送信者になっていたんです! つまり送信者も私、宛先も私。

なんだこれは!?

調べてみたら、迷惑メールの一種だそうで……。その後も別の人のアドレスでまったく同じ文面が送られて
くるようになりました。アメリカのアドレスだったりすることも。

プロバイダのサイトのQ&Aには、こういうのはランダムにアルファベットと数字を組み合わせて送信されて
おり、これに返事をするとそのメールアドレスが本当に存在するということがわかってしまうので、なにもしない
方がいい、とありました。まじか?

毎日来るんですけど~。毎回送信者のアドレスが変わるから、迷惑メール設定しても無意味だし。
かといって、たまに仕事に結びつくから、翻訳者登録サイトの掲載をやめるのも躊躇しちゃうし。

ぐあああああ。本当に邪魔で迷惑なメールだ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする