中国語の発音を日本人はひらがなやカタカナで書いたりしますが、
中国人はどうしているのでしょうか。
もちろん、ひらがなやカタカナは有りません。
こないだ、QQ友達にメモを見せてもらいました。
你好: 空你七挖
谢谢: 啊里啊多 回杂一马四
明天: 阿儿四达
你在干什么: 那你噢西腿一吗四卡
你做什么工作: 西国多哇 那恩低四卡
不好意思,对不起? : 一四米马生
なるほどね。
中国人には、日本語がこのように聞こえているんですね。
これじゃ、変な日本語になるのも仕方ないですね。
日本人がカタカナの中国語を読むと変なのと同じです。
日本人はこれを発展させてひらがなやカタカナを発明しましたが、
中国ではピンインを使うようになったんですね。
中国人はどうしているのでしょうか。
もちろん、ひらがなやカタカナは有りません。
こないだ、QQ友達にメモを見せてもらいました。
你好: 空你七挖
谢谢: 啊里啊多 回杂一马四
明天: 阿儿四达
你在干什么: 那你噢西腿一吗四卡
你做什么工作: 西国多哇 那恩低四卡
不好意思,对不起? : 一四米马生
なるほどね。
中国人には、日本語がこのように聞こえているんですね。
これじゃ、変な日本語になるのも仕方ないですね。
日本人がカタカナの中国語を読むと変なのと同じです。
日本人はこれを発展させてひらがなやカタカナを発明しましたが、
中国ではピンインを使うようになったんですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます