画竜点睛: がりょうてんせい: ほんの少し手を加えることで、全体が引き立つことを言う。 :中国の故事、点睛の睛は瞳のこと、竜はここでは〈りょう〉と読む。 *- ((( *
- 嗚呼 敗れしトロイア そを 愛(いと)おしむ プリアモス王 その情も 子を愛(め)でる トロイア総大将 ヘクトアーの 妻の情けも 貞淑な妻を忍ぶ ユリシーズの 想いも おお 愛しの トーストよ 汝れに寄する わが愛には 如(し)かず・・>>
イギリスの桂冠詩人エベニーザは机に駆け寄るや慌ただしく鵞ペンを取り、詩を書き始めた。:---
されど 王を愛ずる セメレーの如く 心静かに アテネ王の子の 女を知らぬ 清らなる姿を愛おしむ 継母の如く-- 願わくば 愛しのきみ トーストよ 汚れなき身の純潔をこそ 愛したまえ この無垢なる身は いやしくも仮初めの天の恵みに あらず 宝の山から取り出したる凡百の珠玉とも異なり まこと償い叶わぬ玉ぎょくなのだ かくなる無垢は身を守り これなくしては ただに生の道を辿りゆくにすぎぬ・・ >> *-** 書き終えると、エベニーザは呟いた。: 傑作ができた!.. そして、ふたたび詩篇に立ち戻ると眉を寄せた。 だが もうひとつ仕上げの一筆が足りぬ。 それから暫くし、俄かに鵞ペンにインクを含ませると、トーストという言葉を消し、《汝が恋人》の文字を入れた。
おお これぞ まさに画竜点睛だ!.. エベニーザーは笑みを浮かべ呟いた。>> John Barth ;The sot-weed Factor より ⑵
* エベニーザ: この作品の中心人物。ジョーン・クックに一目ぼれして童貞を守り続ける。
・ジョーン・クック: ロンドンからエベニーザを追ってメリーランドへ渡り紆余曲折の後、結婚を果たす。 * /- *391--*457-/ * + *
*「酔いどれ草の 仲買人」は架空の詩人エベニーザー・クックの視点から語られ、彼の冒険を通じて多くの実在の詩人たちとの対話が描かれ、17世紀末から18世紀初めのアメリカ植民地時代を背景に、文学と歴史を織り交ぜた風刺的な作品。---*
*ジョン・バースの「酔いどれ草の仲買人」について:---
「酔いどれ草の仲買人」は1960年に発表された長編小説で、ポストモダン文学を代表する作品の一つ、17世紀末から18世紀初めにかけて北アメリカのメリーランド植民地に実在した詩人エベニーザー・クックを主人公に据え、叙事詩「メリーランディアッド」を執筆しようとするも様々な障害に遭遇、最終的には風刺詩「酔いどれ草の仲買人」を書くことになる。
野崎孝訳『酔いどれ草の仲買人』ⅠⅡ(1979・集英社)







