goo blog サービス終了のお知らせ 

仔羊の回帰線

詩と散文のプロムナード :Promenade

* ラ・ロシュフーコー: 簡潔さ:

2024年09月21日 09時20分25秒 | *ギャラリー:世界の文学 Ⅰ--Goo

 ラ・ロシュフーコー La Rochefoucauld 1613-80は、痛烈な人間批判の書「箴言集」を著した17世紀フランスのモラリスト。: ZB.:

* 褒め言葉を断るのは、もう一度、ほめてもらいたいから。とか、

*  人間は、騙 だま しあわなくては社会生活はしていられない。・など

   *それでは 簡潔さの効果とは:-
   こんな譬えを待つまでもなく、のどが乾いたとき、2杯目に出されたコップの水は、最初の沁みとおるような美味しさに比べれば比較にならない。 そのように、文章が冗長であれば魅惑が薄れてくる。

    逆に、言葉の浪費が少ないほど、とはつまり、簡潔な表現ほど文体も力強く、劇的な生彩も感じられる。:                                                    そのような簡潔な文章家にはギリシアの雄弁家デモステネスDemo-sthenes,前384-322や、「ゲルマニア」や「年代記」で知られるローマの歴史家タキトゥス Tacitus,55-115や ラ・ロシュフーコー、更には、ドイツの軍人モルトケ Moltke,1800- 91がいる。  L.Reiner: Stilkunst: Kurze より     ***

*ラ・ロシュフーコーの「箴言集」と簡潔な表現:---

フランソワ・ド・ラ・ロシュフーコーは17世紀フランスのモラリストで、彼の「箴言集」は、人間性の根源にエゴイズムを見るという視点から、約600の格言を集めた。この作品は、1664年に初版が刊行されて以来、ラ・ロシュフーコー自身による改稿と修正を経て、生前に第五版まで出版された。--ラ・ロシュフーコーの箴言は、簡潔で深い洞察と鋭い観察を含み、人間の行動や思考の本質を鮮やかに描き出した

 例えば、「本当の恋は幽霊と同じで、誰もがその話をするが見た人はいない」という箴言は、恋愛に対する人々の理想と現実のギャップを巧みに表現している。   また、「太陽も死も じっと見つめることはできない」という箴言は人間が直面する究極の真実についての洞察を与えてくれる。

 ラ・ロシュフーコーの箴言はその時代を超えて普遍的な真理を含み自己と他者を理解する上で貴重な教訓を提供、簡潔で深い意味を持つ

 簡潔な表現は言葉の力を最大限に活かす方法の一つで、ラ・ロシュフーコーのような作家は少ない言葉で多くを語ることができるため、時間を経ても色褪せることがない。 ラ・ロシュフーコーの箴言集は人間の本質に対する深い洞察と、言葉の力を最大限に引き出す簡潔な表現のひとつの見本である。  ***

この箴言集は、講談社学術文庫から出版され、新訳で原文のニュアンスを大切にし、ラ・ロシュフーコーの鋭い観察力と洞察力が伝わるようになっており、岩波書店からも岩波文庫として出版されている。  また、電子書籍としても、講談社電子文庫やAmazon Kindleなどあり、ラ・ロシュフーコーの箴言を楽しむことができる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

◎ 恋は素敵な毒:ゲーテの99のディスティヒョンより

2024年09月17日 10時13分01秒 | *H.S.-N.氏の生成AI-活用術より-Goo

 おお ツォイスよ、

 何故に わたしは儚く滅びる身なのか と美は訊ねた

 すると 神は云われた;

    私は 儚く滅びるものだけを 美しく創ったのだ・・・

       ***

*ディスティヒョン・二行詩について;----

ディスティヒョンとは、短い詩の形式の一つで、特に風刺的な要素を含む二行詩を指し、特定の主題や人物に対する批評や意見を簡潔に、鋭く表現するために用いられ、その起源を古代ギリシャに持ち、エピグラムとして知られていたものが進化した形である。。。

18世紀のドイツの詩人シラーは、この形式を使用し哲学者カントの倫理学を風刺した。 

シラーはカントの厳格な道徳法則に対し、人間の感性や情緒も道徳的行動に重要であると主張、その思想をディスティヒョンに込め、その詩的な批評は、カントの理論が持つ厳密さと、人間の内面の感情の世界との間の緊張関係を浮き彫りにした。。。>>>

ディスティヒョンは、その簡潔さと表現の鋭さから、今日でも愛用され、社会的、政治的なコメントや、哲学的な考察を行う際に特に有効であり、言葉の力を最大限に活用し、少ない言葉で多くを語る詩の魅力を体現している。。

ディスティヒョンは、その短さと風刺的な鋭さで知られる詩の形式。

ディスティヒョンは、このように短いながらも深いメッセージを伝える力を持ち、自らの解釈を求める余白を残すことで、想像力を刺激するのである。。。

・ディスティヒョンとは、主に風刺的な要素を含む短い詩の形式で、二行詩に特化。この形式は、簡潔ながらも強いメッセージを伝えるために用いられ、しばしば社会的または政治的な批評を行う際に使用され、言葉の選択と配置において独特の技巧を要する詩のスタイルで、言葉芸術としての価値があり、ゲーテにも「四季」という作品にこんなのがある。

   きみ知るや 思い叶わぬ恋の 素敵な毒を

 そは 胸を焦がすも 生気は失われず こころの髄が蝕むとも

    新たな生命の 生まれしとき・・・>>>

  *附:--->>>

Johann Wolfgang von Goethe, a literary colossus, has left an indelible mark on the world of poetry.   His works, transcending the confines of time and language, continue to resonate with readers and inspire artists across the globe.

Goethe's poetry, characterized by its depth, beauty, and universality, has influenced a myriad of composers, most notably Franz Schubert, who composed music for many of Goethe's poems, including the renowned "Wanderer's Night Song" 旅人の夜の唄 and "Heidenröslein" 野バラ.

Goethe's poetry often explores the richness of human emotions  and a profound love for nature, striking a chord with those who encounter his words.   For those interested in delving deeper into Goethe's poetic genius, it is recommended to start with his masterpieces such as "Faust" ファウスト or "The Sorrows of Young Werther. 若きウエルテルの悩み"   Reading these works in their original German language can offer a direct experience of their rhythm and resonance.・・・

Throughout his life, Goethe expanded his worldview through relentless effort and a burning passion for learning.   His body of work, akin to an inexhaustible spring, is rich and varied, encompassing joy, sorrow, wisdom, and love, all underpinned by a deep trust in humanity.

Goethe's lyrical poetry, along with his narrative and philosophical verses, have been meticulously selected and compiled in collections that showcase his contributions to world literature .

Schubert's Lieder: A Harmonious Blend of Goethe's Poetry

The collaboration between the poetic words of Johann Wolfgang von Goethe and the musical genius of Franz Schubert has given birth to some of the most exquisite pieces of Lied, or German art songs.   Schubert, profoundly inspired by Goethe's poetry, composed music that perfectly encapsulated the essence of Goethe's verses, creating a legacy that continues to enchant the world of classical music.>>>

One of the most celebrated pieces is "Heidenröslein" (Wild Rose), a song that captures the delicate narrative of a boy's encounter with a rose, set to a light and playful melody that contrasts with the rose's prickly defense against being picked .バラが少年によって摘み取られることへの抵抗の対称の妙・・

Another masterpiece is "Gretchen am Spinnrade" (Gretchen at the Spinning Wheel), 糸車を回す乙女グレートヒェン which portrays Gretchen's turmoil and longing for Faust, with the piano mimicking the ceaseless spinning of the wheel.

Schubert's "Erlkönig" (Elf King) 魔王  is perhaps one of the most dramatic and intense adaptations of Goethe's work.   The song tells the harrowing story of a father racing to save his son from the clutches of the supernatural Erlkönig.  真っ暗闇のなか 一心に走り続ける馬上で 魔王から息子を必死に護る父親の姿 The urgency and terror are palpable in the music, with the galloping piano representing the father's frantic ride through the night .

These Lieder are not mere musical settings of poetry;  they are a fusion of two arts, where the music extends the emotional and narrative depth of the poetry.   Schubert's ability to translate the mood and imagery of Goethe's poems into music was unparalleled.  His compositions often reflect the themes of love, nature, and the supernatural, which were prevalent in Goethe's writing.

Schubert's dedication to Goethe's work was profound.  Despite never receiving acknowledgment from Goethe himself, Schubert continued to compose music for his poems, leaving behind a rich collection that would posthumously earn him the title "the master of the art song" .・・・

The legacy of Schubert's Lieder is a testament to the enduring power of artistic expression.  

These songs remain a cornerstone of vocal repertoire, celebrated for their emotional depth and melodic beauty, continuing to inspire musicians and listeners alike.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*ウーラント: Uhland フォークロアーや古民謡研究の牧歌的ドイツの詩人

2024年09月15日 09時24分51秒 | *H.S.-N.氏の生成AI-活用術より-Goo

・ドイツの詩人ウーラント: Uhlandは1787生まれ。--->>>

・ウーラントは19世紀のドイツの詩人、文献学者、法律家、政治家でもあった。彼は1787年にヴュルテンベルク公国のテュービンゲンで生まれ、中世ドイツのフォークロア、古民謡、伝説、民間伝承を研究し、多くの詩作品や学術書を発表。彼の詩は牧歌的で、故郷に深く根ざした素朴な抒情詩やバラードが特徴で、多くの作曲家によって作曲された。

ウーラントの詩は、後期ロマン派に属し、民謡風の詩やバラードを作り、ドイツ人兵士の間で第一次世界大戦中に特に好まれた詩もある。  ウーラントの詩は、中世ドイツの伝説やフォークロアから取られた題材が多く、故郷であるヴュルテンベルク王国テュービンゲンや中世ドイツの風景を彷彿とさせる。

彼の詩は、自然と人間の関係、歴史と伝説の結びつき、そして人々の日常生活に対する深い洞察を提供した。。。・

Johann Ludwig Uhland, a renowned German poet, scholar, and politician, was born on April 26, 1787, in Tübingen, a town in the Kingdom of Württemberg. His life and work are a testament to the rich cultural heritage of Germany and the enduring power of poetry and literature.

Uhland's journey into the realms of law, literature, and politics began at the University of Tübingen, where he studied law alongside Greek classics and medieval German literature. 

- After earning his degree, he ventured to Paris to delve deeper into medieval French literature.   - Upon returing to Stuttgart, the capital of the Kingdom of Württemberg, he practiced law from 1812 to 1814.    - However, his passion for literature and his liberal political views led him to become a vocal advocate for democratic assemblies in Württemberg.

As a poet, Uhland was deeply influenced by medieval German folklore, fairy tales, legends, and oral traditions.   - He published numerous scholarly works, including "Zur Geschichte der Freischiessen,"   -  "Der Mythus von Thôr nach nordischen Quellen," and "Sagenforschungen."    -His research on the medieval German poet Walther von der Vogelweide culminated in the acclaimed academic publication "Walther von der Vogelweide, ein altdeutscher Dichter" in 1822.   中世期の詩人 ヴァルター・フォン・デア・フォーゲルヴァイデ

Uhland's poetry, often pastoral and rooted in his homeland's landscapes, resonated with the people.   - His lyrical and balladic compositions, many of which were set to music by various composers, were beloved for their simplicity and depth.     Among his well-known works are "Lied der Nibelungen," "Musenalmanach," and "Die Kapelle," with "Vaterländische Gedichte" being particularly famous.

The poem "Ich hatt’ einen Kameraden," included in "Der Soldatenfriedhof," became widely popular among German soldiers during World War I and inspired numerous variations.      This piece reflects on the themes of camaraderie and loss, showcasing Uhland's ability to capture the human experience with poignant clarity.

Uhland's legacy extends beyond his poetry.    He served as a member of the Frankfurt National Assembly in 1848, although his dreams of a liberal unification of Germany ultimately did not come to fruition.    His dedication to medieval German literature led him to a professorship at his alma mater from 1829 to 1833, but he resigned due to political differences.

Johann Ludwig Uhland passed away on November 13, 1862, in Tübingen.      His contributions to literature, his exploration of folklore, and his political activism have left an indelible mark on German culture.     His works continue to be celebrated and studied, ensuring that his voice, and the voices of the past he cherished, remain alive in the collective memory of Germany and the world.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*メッケル:仮構とファンタジー

2024年09月14日 10時55分08秒 | *H.S.-N.氏の生成AI-活用術より-Goo

*メッケルは仮構とファンタジーに富むユニークなドイツの現代詩人である。

 クリストフ・メッケルは、1935年ベルリン生まれのドイツの詩人で、グラフィックデザイナー、版画家としても知られ、シュールレアリスム的な要素を含み、戦争体験を反映したものや、夢遊病者のホテルなどの詩集がある。  メッケルは、リルケやトラークルの名を冠した賞を受賞するなど、その文学的業績は高く評価されている。。。

 メッケルの詩は、仮構とファンタジーに富んだ独特の世界観を持ち、現実と非現実の境界を曖昧にし、異次元の世界へ誘い、ドイツ文学の中でも特に個性的な存在感があり、現代ドイツ文学を代表する作家の一人で『山羊の角』などの翻訳がある。。。 メッケルの詩は、現代社会の不条理や人間の内面を探求するもので、新たな視点を提供し、新たな魅力がある。

      ***   ^^^・

・若者が家に戻ると 部屋に 一人の船乗りが 船もろとも

衣装タンスに乗り上げ 降りるのに苦労していた たが

どうして そうなったか説明できかねている・・

   ***

*ドイツ詩の作品群の数々:---

ドイツの詩は、その深い感情表現と独特のスタイルで知られ、例えば、ルートヴィヒ・ウーラント Uhland の「春の想い」は、自然の目覚めと心の変化を描き、シューベルトによって歌曲にもなっており、春の到来とともにすべてが変わるという希望を表現している。

        また、アイヒェンドルフ Eichendorff の「月夜」やゲーテ Goethe の「魔王」、ハイネ Heine の「ローレライ」などは、ドイツで愛されている詩の中でも特に有名で、これらの詩は、音楽との結びつきも強く、シューマンやシューベルトによって歌曲化されている。。。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*地下酒場・パレッテ;「トュルクへの旅立ち」フィヒテ

2024年09月09日 08時55分54秒 | *現代ドイツ作家の群像;人と作品:1945年以降:-Goo

   *ドイツの現代作家フィヒテの「地下酒場パレッテ」:--->

  フーベルト・フィヒテの「地下酒場パレッテ」は1968年に発表され、戦後のハンブルクにおけるボヘミアンなサブカルチャーを生々しく描いた。。---其処では、芸術家、作家、そして時代のはみ出し者たちの生活が赤裸々に描かれ、彼らの生きざまや社会との関わり方を通じて、個人のアイデンティティや自由の探求をテーマにし、当時の社会的な枠組みや価値観に疑問を投げかけ、異端とされる人々の視点から世界を見つめ直す機会を提供した。

フィヒテは、一見、周辺部に追いやられた存在のアウトサイダーが、実は社会の本質的な部分を体現しているという視点から描き、彼らが主流からはずれた生き方を選択することで、自己実現の可能性を追求し、既成の秩序に挑戦する存在として描いているのである。

「地下酒場パレッテ」は単なる小説を超えて社会におけるアウトサイダーの役割と価値を再評価するきっかけを与え、文学が持つ社会への影響力と、個人の内面世界を探究する力を見事に示した。

 フーベルト・フィヒテは20世紀後半のドイツを代表する作家の一人で自伝的要素を含む作品を多く発表し、特に「ホモセクシュアル」をテーマにした作品で知られる。>

     彼の三部作『孤児院』『デトレフ』『思春期をめぐる試論』はフィヒテが自身のアイデンティティと社会との関わりを深く掘り下げた作品である。---     フィヒテは、文学を通じて社会批評を行うことで知られ、しばしば社会の既成概念に挑戦し、異端とされる人々の視点から書く。---          小説『パレット』は、1968年にベストセラーとなり戦後ドイツの重要な小説家としての地位を確立。また、彼のエッセイやラジオ番組への寄稿も多面的な才能を示している。--*「トュルクへの旅立ち」:フィヒテが6歳の時、カトリックの孤児院で過ごした経験をもとに書いた14からなる連作である。

 *フィヒテの「トュルクへの旅立ち」について:---

 フィヒテは連作「トュルクへの旅立ち」を通じて、自身の幼少期の経験を繊細に描き出している。/ *98-*-114-/*

6歳の時にカトリックの孤児院で過ごした時間は彼の創作活動に深い影響を与え、この個人的な背景を基に連作小説が展開される。 この作品はフィヒテが孤児院での生活をどのように捉え、それをどのように文学的に表現しているのかを探ることで、彼の内面世界と外部世界との関係性を探る旅でもある。 彼は孤独やアイデンティティ、感覚など、人間の基本的な感情を掘り下げていく。「トュルクへの旅立ち」は彼自身の人生の断片を織り交ぜた作品で、個人的な経験を普遍的な物語に昇華させた連作である。

      *夏里氏の生成AI活用術 から

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*簡潔な表現:我ら征服せられて 征服せり:

2024年09月05日 09時08分33秒 | *H.S.-N.氏の生成AI-活用術より-Goo

victi  invictus  vicutri:---

The Latin phrase "victi invictis victuri" carries a profound meaning, often translated as "the conquered [will be] unconquered, about to conquer."            It reflects a cycle of defeat, resilience, and impending victory, suggesting that those who have been defeated are not truly vanquished but are instead on the verge of overcoming their adversaries.

This phrase encapsulates the indomitable spirit of humanity, a testament to our ability to endure hardships and emerge stronger.     It's a reminder that defeat is not the end but a part of a larger narrative of struggle and triumph.

The phrase has been used historically to inspire those facing adversity, and it continues to resonate today.     It speaks to the heart of our shared human experience, echoing the timeless truth that even in defeat, there is the potential for victory.

The sentiment behind "victi invictis victuri" is not just about war or physical battles, but about the challenges we face in life.   Whether it's personal growth, social change, or innovation, the phrase reminds us that setbacks are not permanent and that perseverance can lead to unexpected successes.

In a world that often focuses on immediate results, "victi invictis victuri" invites us to take a longer view.    It encourages us to see beyond the moment of defeat and to recognize the potential for future triumphs.     This perspective is invaluable, whether we're reflecting on history, contemplating personal goals, or working towards societal progress.

In essence, "victi invictis victuri" is a call to resilience, a rallying cry for those who have faced defeat but refuse to be defined by it.     It's a celebration of the human spirit's capacity to rise, time and again, from the ashes of defeat to the heights of victory.>>>***

This phrase encapsulates the spirit of never giving up, despite the odds or past setbacks.    It's a reminder that defeat can be a temporary state, and with perseverance, one can rise to victory.      This sentiment resonates deeply with human experiences across various aspects of life, whether in personal challenges, competitive sports, or even national histories.

The phrase also reflects a philosophical view on the cyclical nature of events—how victory and defeat can be transient and how the defeated may rise again. It's a testament to the enduring human spirit and the belief in the possibility of redemption and triumph.>>

In a broader sense, "victi invictis victuri" can serve as an inspiration for anyone facing adversity.       It encourages embracing resilience and preparing for the moment when the tables turn, and the once-defeated emerge victorious.        It's a powerful expression of hope and the unyielding human will to persevere and succeed.

Latin, the language of ancient Rome, has left a lasting legacy in the modern world.     It is a language rich with wisdom, history, and power. Here are some Latin phrases that carry profound meanings:

1. "Carpe Diem" - Perhaps one of the most famous Latin phrases, it means "Seize the day."      It's a call to live life to the fullest, to take advantage of the opportunities that come your way, and to not waste time

     .その日を十全に愉しめ!

. "Veni, Vidi, Vici" - Attributed to Julius Caesar, it means "I came, I saw, I conquered." It reflects swift, decisive victory and is often used to describe an unquestionable success.  「来て 見て 勝った」

. "Festina Lente" - It translates to "Make haste slowly," which seems contradictory but actually suggests that one should act with both urgency and thoroughness. 「ゆっくりと 急げ」「急がば回れ」

. "Si Vis Pacem, Para Bellum" - If you want peace, prepare for war. It suggests that a strong defense is essential for maintaining peace. 

   平和を望むなら 準備を怠ってはならない

These phrases are more than just words; they are life lessons passed down through centuries.   They remind us of the values that have stood the test of time: the importance of action, awareness of our own mortality, the power of love, the need for justice, the essence of leadership, the joy of success, the guiding light of truth, the balance of caution and zeal, the pursuit of greatness, and the paradox of peace and conflict.

                ***   ^^^

   ・簡潔さと名言:---附:-->>>

 漱石の言葉とユーモアのセンス。---:

例えば、「吾輩は猫である」に登場する猫が、自分の名前も知らず、人間社会を風刺する姿は、漱石のユーモアが光る一例だ。彼は、猫を通じて、人間の愚かさや矛盾を簡潔かつ鋭く描き出している。

また漱石は非人情の世界を描いた「草枕」の冒頭でいう。

智に働けば角が立つ。情に棹させば流される。意地を通せば窮屈だ。兎角に人の世は住みにくい。」と。このように 簡潔さを追求しつつも、人間らしい温かみや深みを忘れてはならないのだ。

また、漱石は「征服」についても言及しており、「ナポレオンでもアレキサンダーでも勝って満足した者は一人もいない」と述べているが、これは、人間の欲望は無限であり、どんなに多くを手に入れても満足することはないという皮肉を込めた表現で、征服者たちも、最終的には何かを求め続ける存在であるということを示している・・。>>>

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする