goo blog サービス終了のお知らせ 

仔羊の回帰線

詩と散文のプロムナード :Promenade

*許婚:ミガとヤンの泪:ラーベ「黒いガレー船」より

2023年02月26日 08時46分44秒 | *ドイツ短篇選: 夏目政廣訳;--Goo

   ・・ 歓声で 息を吹き返したミガ。

 ヤンの腕の中で 笑みを浮かべ、涙をみせ 自由の歌に 声を合わせた。

「約束は守った。 砲声と鐘とラッパの響きの中、故郷に帰れるんだ・・・

    助かったのだ・・」   こういうや、ヤンは歓声を上げた。

内城からは 号砲が矢継ぎ早に鳴り響いた。  町を取り囲む塁壁内からは、太鼓が鳴り始めていた。・・ 

そうして 喧騒を打ち消すように、歓声は高らかに鳴り響いた。

 

  神よ われらが主  我らが盾 われらが砦 !

   神よ!  われは 御身に 頼みます 見捨てたもう なかれ 

 永久に 感謝し 信仰に 身をゆだね 御身にお仕いします

打ちかかる暴虐は 追い払いくださいますよう・・・

 

W. Raabe: Die schwarze Galeere  

     Reclam  ebd. S.55...

   ラーベ「黒いガレー船」より ⑶

 

・時は1599年、16世紀後半の出来事。

  この大航海時代の覇者スペインの支配下から、独立と解放に向けてのなかの一挿話である。

 オランダの若き許嫁 ヤンとミガの苦難と希望が描かれた。 

そして 青年ヤンの活躍により、祖国オランダの勝利。

スペインの支配からの独立・解放。 

   のみならず、許婚のミガが、スペイン軍の若き中尉による横暴と虐げ、そして 絶望に陥るのを救済し、神への感謝と信頼により、前途に 希望を見出してゆくのである。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*艦長A.の愛の叫び:「黒いガレー船」より

2023年02月24日 10時08分15秒 | *ドイツ短篇選: 夏目政廣訳;--Goo

   すると、聖母マリア寺院の鐘が鳴った。

真夜中 アントニオはベッドから起き 狂乱の叫びをあげた。                             「何処だ、何処にいる。・・酒だ、酒だ。・・明かりをつけ、連れてこい。・・レオーネ、何処に隠した。彼女は俺のもの。・・裏切ったな、レオーネ。・・  あの娘は俺のものだ。・・まだ、死んではおらぬ。・・レオーネ、 まだ、生きている。・・あの娘は 俺の・・」

  ミガは船室に横たわったまま。

友人のレオーネ中尉は 狂乱する友を ベッドに連れ戻し、落ち着かせようとした。 だが、 瀕死の艦長アントニオは まだ、炎々と気が昂ったまま

W. Raabe :Die schwarze Galeere : Reclam ebd. S.44f.

1831年、北ドイツはブラウンシュヴァイク生まれのラーベは、生涯に68編の長短編を書いた。

   この短編は30歳の時の初期の作品で、時は1599年、歴史的にはカトリックのスペインと プロテスタントのオランダとの抗争が 背景にあり、この16世紀大航海時代の覇者スペインの支配下から、独立、解放に向けての中の一挿話が 物語の内実となっている。:

一つはスペイン軍の二人の青年が 対照的に書かれる。            一人は30歳のドリア号艦長のアントニオ、 もう一人は彼の友人で、  部下の中尉レオノーレ。この二人の人間関係と行動が描かれた。

  そして、一方では、それにまつわり、支配下のオランダの若き許嫁ヤンとミガの苦難と希望、信頼に満ちた恋愛が描かれた

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*鼠: .ハウプトマンより ➁ 

2023年02月13日 09時39分01秒 | *文学・学問・詩・余滴: Ⅰ-Goo

 「芸術の前では  皆、平等ですよ、支配人さん・・」                      「ジュピターくん、青白い顔で 何を云うのかね。何処から そんな決まり文句を仕入れてきたのかね・・」

「ぼくはシラーやフライタークとは相反する関係にあるのかもしれません。でも、レッシングとは同じと思います・・ レッシングの作劇研究には打ち込めましたから」

     「それで、・・」
「ですから、ドイツ演劇を活気づけたいなら、若きシラーや〈ゲッツ・フォン・ベーリッヒンゲン〉を書いた若きゲーテや、レッシングまで遡さかのぼらなければならなりません。・・
そこには芸術や人生の豊饒さが見られますもの」

「ジュピターくん、ゲーテの俳優問答は云わずと知れたわたしの芸術的信条でもあるんだよ・・」

 「ですが、ゲーテは彼の俳優規則によって本性を裏切っています。   かれはこう指示しているのです。:---    どんな役を演じても、舞台に立つ者は人食いの表情でなければならぬと。    それによって気高い悲劇が呼び起されると」

「とんでも発憤だな。不愉快だよ、きみ。--きみはチューチュー小賢しい鼠だ。 実に、やっかいなネズミだ.  新しいドイツ帝国の破壊を始める輩となんら変わらぬ。・・それでは芸術の理想を齧り取ってしまいかねぬ.」    

   Gerhart Hauptmann :Die Ratten 3.Akt
     「鼠」 第3幕 より
    
       *- *- (((   *
 *ハウプトマンの戯曲では他に、「日の出前」がある:--     
そこではアル中患者が赤裸々に描かれた。

「ビーバーの毛皮」: 社会主義者鎮圧法などを背景に描かれた喜劇。

 また、社会の病弊を暴くのではなく、苦悩する人間の内面を描いたものには、「ハンネレの昇天》や「沈鐘」などの戯曲が有名。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

*鼠: ハウプトマンの悲喜劇 より

2023年02月11日 10時26分32秒 | *文学・学問・詩・余滴: Ⅰ-Goo

       その男。-- 稽古部屋に入ってきて、チェス盤のように 64のマス目に分かれた図面の中央に立つ。と、大きな声で朗詠した。

この胸が怒りにたけり狂うはなにゆえか.."   ---すると、劇場支配人の 禿げあがった体格のいいハッセンロイターが声を荒げた。                  ストップ!...ストップ。

 それでは彫塑の美に欠ける。 悲劇的人物の品格が全くない。    いいかね、ジュピターくん、もう一度 やってくれたまえ!...            "この胸が怒りにたけり狂うは なにゆえか、

「きみ セリフに相変わらず情念がこもっていないねえ。 始末に おえんな、ジュピターくん。

面と向かって酷すぎると云うこともあるまいな。 きみのせりふ回しでは  なんの感動も沸かぬし、つまりだ 一言で、つまらぬということに尽きるのだよ ジュピターくん・・

 ぼくは気取りや修辞的なものは性に合わないものですもから。この〈メッシーナの花嫁〉には好きなセリフが皆目ありませんもの

 なんだと もういっぺん云ってみたまえ、ジュピターくん!...
ええ、何度でも。 芸術感が根本的に食い違っていますからね

 それだよ、きみ --きみは誇大妄想に取りつかれておるにすぎぬ。

それに厚顔無恥ときている。・・偉大な詩人シラーには比べるべくもないが、もう何度も云ったはずだ。そんな子供じみた芸術観なぞナンセンスだと気づき給え いい加減にして・・」

「何を証拠に?....」  

 「口を開ければ、その繰り返しだ。センスと云うものがない。キイキイ、声張り上げてばかりで。 それに劇の筋立てをも否定し、やれ 価値がない、やれ低俗だと言い張る。それでは、床屋も女定員も皆、マクベス夫人やリア王と同じ悲劇になると云っているようなものだ…
   Gerhart Hauptmann :Die Ratten. 3.Akt:第3幕 より

 G.ハウプトマン: 1862-1946:  1912:ノーベル文学賞
 ドイツ自然主義の劇作家として有名。
「織工」「沈鐘」「鼠」では、荒廃した大都会ベルリンを象徴的に描いた。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする